ويكيبيديا

    "وصحفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and journalists
        
    • journalists and
        
    • two journalists
        
    • journalists were
        
    • press
        
    Proactively engage editors and journalists from key international and local media. UN العمل استباقياً على إشراك محررين وصحفيين من وسائط إعلام دولية ومحلية رئيسية.
    It will continue to organize annual workshops for broadcasters and journalists from developing countries, which will, inter alia, focus on the advancement of women. UN وستستمر في تنظيم حلقات عمل سنوية لإذاعيين وصحفيين من البلدان النامية تركز في جملة أمور على النهوض بالمرأة.
    Nine Palestinian broadcasters and journalists took part. UN وشارك فيه تسعة مذيعين وصحفيين فلسطينيين.
    Under the special information programme on the question of Palestine, six Palestinian broadcasters and journalists were currently being trained at Headquarters. UN ويجري حاليا في البرنامج الخاص للإعلام بشأن قضية فلسطين تأهيل ستة مذيعين وصحفيين فلسطينيين في المقر.
    UNMIL radio broadcasts programmes on sanctions, which feature members of the Panel of Experts, representatives of civil society and journalists. UN وتبث إذاعة البعثة برامج تعالج مسألة الجزاءات ويشارك فيها أعضاء فريق الخبراء وممثلين عن المجتمع المدني وصحفيين.
    The statement by the European Union concerning the alleged persecution in Uzbekistan of human rights defenders and journalists bears no relation to the facts. UN إن بيان الاتحاد الأوروبي بشأن ما يُدّعى من مضايقة مدافعين عن حقوق الإنسان وصحفيين في أوزبكستان يجافي الحقيقة.
    Similar comments and views concerning the events in Khojaly are known to have been made by several other highly placed Azerbaijani officials and journalists. UN ومن المعلوم أن عدة مسؤولين أذربيجانيين رفيعي المستوى وصحفيين أدلوا بتعليقات وآراء مماثلة عن أحداث خوجالي.
    France has invited representatives of the CD, non-governmental experts and journalists to view the situation at these facilities. UN ودعت فرنسا ممثلي مؤتمر نزع السلاح وخبراء غير حكوميين وصحفيين لرؤية الوضع في هذه المرافق.
    45. The Joint Human Rights Office has continued to train NGOs and journalists in the field of human rights and individual protection. UN 45- وواصل المكتب المشترك السهر على بناء قدرات أعضاء في منظمات غير حكومية وصحفيين في مجال حقوق الإنسان وحماية الأشخاص.
    AI reported that, in recent years, independent media outlets and journalists had faced criminal and civil law suits for criticizing the government. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأنه أُقيمت في السنوات الأخيرة دعاوى مدنية وجنائية ضد وسائط إعلام مستقلة وصحفيين بسبب انتقادهم الحكومة.
    There are examples as well of journals and journalists being denounced publicly and in sweeping terms for their alleged political disloyalty. UN ٨٨- وهناك أمثلة أيضا على صحف وصحفيين تعرضوا للتنديد العلني وبألفاظ جارحة بسبب ما نسب اليهم من الخيانة السياسية.
    There are examples as well of journals and journalists being denounced publicly and in sweeping terms for their alleged political disloyalty. UN ٨٨- وهناك أمثلة أيضا على صحف وصحفيين تعرضوا للتنديد العلني وبألفاظ جارحة بسبب ما نسب اليهم من الخيانة السياسية.
    The Panel requested information from over 12 Member States directly or through INTERPOL, as well as from researchers and journalists who investigated the case. UN وطلب الفريق معلومات من أكثر من 12 دولة من الدول الأعضاء مباشرة أو عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، وكذلك من باحثين وصحفيين حققوا في القضية.
    Moreover, trials involving members of political opposition parties and journalists were closely monitored to determine whether the judiciary was being used a political tool. UN وعلاوة على ذلك، خضعت المحاكمات المتعلقة بأعضاء من الأحزاب السياسية المعارضة وصحفيين للرصد عن كثب، لتحديد ما إذا كان الجهاز القضائي يُستخدم كأداة سياسية.
    However, independent and international media observers and journalists have consistently denounced the Government's restrictions on freedom of speech and the media. UN بيد أن مراقبين مستقلين ودوليين لوسائط الإعلام وصحفيين قد دأبوا على التنديد بالقيود التي تفرضها الحكومة على حرية التعبير وعلى وسائط الإعلام.
    In Conakry and Nzérékoré, for example, several civilians and journalists were severely beaten for violating the curfew - in some cases by only thirty minutes. UN ففي كوناكري ونزيريكوريه، على سبيل المثال، تعرض عدة مدنيين وصحفيين للضرب المبرح لخرقهم حظر التجول، بثلاثين دقيقة فقط في بعض الحالات.
    This practice was established following consultations with media representatives accredited to the Palais des Nations and journalists from major media organizations worldwide. UN وقد تم الأخذ بهذه الممارسة في أعقاب مشاورات أجريت مع ممثلي وسائط الإعلام المعتمدين لدى قصر الأمم وصحفيين من أهم منظمات وسائط الإعلام في أنحاء العالم.
    It was the role of the United Nations and its information system to bridge such gaps; accordingly, his delegation recommended an increase in technical assistance to developing countries and the organization of intensive training programmes for broadcasters and journalists from those countries. UN ويتمثل دور اﻷمم المتحدة ومنظومتها اﻹعلامي في سد تلك الثغرات؛ وبناء على ذلك، يوصي وفده بزيادة المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية وتنظيم برامج تدريب مكثف لمذيعين وصحفيين من تلك البلدان.
    The Department of Public Information held workshops for broadcasters and journalists from developing countries on a variety of topics, including gender equality. UN وعقدت إدارة شؤون اﻹعلام حلقات عمل لمذيعين وصحفيين من البلدان النامية عن مجموعة من المواضيع المختلفة، بما في ذلك المساواة بين الجنسين.
    Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. UN ويزعم أن الضحايا يشملون مزارعين وطلبة وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء الجماعات الكنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين.
    30/5/94. A UNHCR local staff member, United Nations staff and two journalists were detained at the check-point Kasindolska by the Serb police and taken to Ilidza to be interrogated by the police. UN كاسندولسكا ٣٠/٣/٩٤ - احتجزت الشرطة الصربية موظفا محليا تابعا للمفوضية وصل حديثا وموظفا تابعا لﻷمم المتحدة وصحفيين عند نقطة تفتيش كاسندولسكا وأخذوا جميعا إلى اليدجا كي يستجوبهم الشرطة. كيسلياك
    Finally, I pay tribute to all who supported the smooth running of the Conference, the interpreters, translators, press officers and editors and all the support staff here at the International Conference Centre. UN وأخيراً أشكر كل أولئك الذين دعموا حسن سير المؤتمر من مترجمين فوريين ومترجمين كتابيين وصحفيين ومحررين، وكل عاملي الدعم هنا في المركز الدولي للمؤتمرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد