They could and should live together in peace and friendship. | UN | ويمكنهم، بل يجب عليهم، أن يتعايشوا في سلام وصداقة. |
It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for all. | UN | لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع. |
My gratitude goes out to all for their cooperation and friendship. | UN | وأعرب عن امتناني للجميع لما أبدوه من تعاون وصداقة. |
It noted that it looked forward to the day when Israel and a free and sovereign Lebanon would enjoy peaceful and friendly relations. | UN | وأشارت إلى أنها تتطلع إلى اليوم الذي تتمتع فيه إسرائيل ولبنان الحر ذو السيادة بعلاقات سلام وصداقة. |
It is your destiny as such to bring the man's story... a story of struggle, friendship and undying love to the world. | Open Subtitles | ولقد قُدّر لك أن تطلعنا على قصة هذا الرجل الرائع قصة كفاح متواصل وصداقة فريدة من نوعها وحبّ خالد للعالم |
You can count upon the support and friendship of the delegation of Mexico in carrying out your duties, Mr. Ambassador. | UN | ويمكنكم، سيدي السفير، الاعتماد على دعم وصداقة وفد المكسيك لكم خلال اضطلاعكم بمهامكم. |
The Heads of State will make active efforts to ensure that they have established the boundaries of peace and friendship uniting the peoples of the region. | UN | وسوف يبذل رؤساء الدول جهودا حثيثة تهدف إلى أن تكون الحدود الواقعة بين دولهم حدود سلام وصداقة توحد بين شعوب المنطقة. |
I thank all colleagues for all the cooperation and friendship they have extended to me. | UN | وأشكر جميع الزملاء على ما خصوني به من تعاون وصداقة. |
All of that is a clear demonstration of the sympathy, solidarity and friendship of the Chinese Government and people with the Governments and peoples of the affected countries. | UN | هذه كلها أدلة واضحة على تعاطف وتضامن وصداقة الصين حكومة وشعبا مع حكومات وشعوب البلدان المتضررة. |
His Government was also encouraged by the agreement with Timor-Leste to establish a truth and friendship commission on past human-rights abuses. | UN | كما أن ما يشجع حكومته هو الاتفاق مع تيمور لشتي على إنشاء لجنة تقصي حقائق وصداقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة. |
Indian air force planes and Indian naval ships have formed an almost continuous bridge of relief assistance to Sri Lanka and the Maldives in solidarity and friendship. | UN | وشكلت طائرات سلاح الجو الهندي وسفن سلاح البحرية الهندي ما يكاد يكون جسرا جويا مستمرا لتقديم المساعدة الإنسانية لسري لانكا وملديف في تضامن وصداقة. |
Armenians lived together with Azerbaijanis in Nagorny Karabakh in peace, harmony and friendship. | UN | فاﻷرمن واﻷذربيجانيون يعيشون جنبا إلى جنب في منطقة ناغورني كاراباخ في سلام ووئام وصداقة. |
The brotherhood and friendship of the peoples of Tajikistan constitute the foundation of the young sovereign State on which the future must be built. | UN | وتشكل أخوة وصداقة شعوب طاجيكستان أساس الدولة اليافعة ذات السيادة الذي يجب بناء المستقبل عليه. |
As I have said, Andorra is a land of peace, welcome and friendship. | UN | لقد سبق أن قلت إن أندورا أرض سلام وترحاب وصداقة. |
I particularly wish to express my deep gratitude and appreciation for the cooperation, assistance and friendship that you have all given me as your Chairman. | UN | وأود أن أعرب بشكل خاص عن عميق امتناني وتقديري لما أبديتموه جميعا نحوي، بوصفي رئيسكم، من تعاون ومساعدة وصداقة. |
After some time in panic, the hostage starts to seek the trust and friendship of the kidnapper. | Open Subtitles | بعد مرور بعض الوقت في رعب, بدأ الرهينة يكسب ثقة وصداقة الخاطف. |
Between gamblers, there is trust and friendship that only other gamblers can understand. | Open Subtitles | بين المقامرين، هناك ثقة وصداقة ذلك المقامرين الآخرينِ الوحيدينِ يُمْكِنُ أَنْ يَفْهمَ. |
I thank all those who have extended and who will extend a strong and friendly hand to Georgia, which is being forced into the abyss of annihilation. | UN | وإني أشكر جميع من مدوا ومن سيمدون يد عون وصداقة إلى جورجيا، التي يدفع بها إلى هاوية الفناء. |
The Government of Iraq wishes to inform the Security Council that it has signed a declaration of principles with the United States of America with a view to establishing a long-term cooperative and friendly relationship. | UN | وتود حكومة العراق أن تحيط مجلس الأمن علما بأنها قد وقّعت على إعلان مبادئ مع الولايات المتحدة الأمريكية لإقامة علاقة تعاون وصداقة طويلة الأمد. |
The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة. |