ويكيبيديا

    "وصداقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and friendship
        
    • and friendly
        
    • friendship and
        
    • of friendship
        
    • friendship that
        
    They could and should live together in peace and friendship. UN ويمكنهم، بل يجب عليهم، أن يتعايشوا في سلام وصداقة.
    It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for all. UN لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع.
    My gratitude goes out to all for their cooperation and friendship. UN وأعرب عن امتناني للجميع لما أبدوه من تعاون وصداقة.
    It noted that it looked forward to the day when Israel and a free and sovereign Lebanon would enjoy peaceful and friendly relations. UN وأشارت إلى أنها تتطلع إلى اليوم الذي تتمتع فيه إسرائيل ولبنان الحر ذو السيادة بعلاقات سلام وصداقة.
    It is your destiny as such to bring the man's story... a story of struggle, friendship and undying love to the world. Open Subtitles ولقد قُدّر لك أن تطلعنا على قصة هذا الرجل الرائع قصة كفاح متواصل وصداقة فريدة من نوعها وحبّ خالد للعالم
    You can count upon the support and friendship of the delegation of Mexico in carrying out your duties, Mr. Ambassador. UN ويمكنكم، سيدي السفير، الاعتماد على دعم وصداقة وفد المكسيك لكم خلال اضطلاعكم بمهامكم.
    The Heads of State will make active efforts to ensure that they have established the boundaries of peace and friendship uniting the peoples of the region. UN وسوف يبذل رؤساء الدول جهودا حثيثة تهدف إلى أن تكون الحدود الواقعة بين دولهم حدود سلام وصداقة توحد بين شعوب المنطقة.
    I thank all colleagues for all the cooperation and friendship they have extended to me. UN وأشكر جميع الزملاء على ما خصوني به من تعاون وصداقة.
    All of that is a clear demonstration of the sympathy, solidarity and friendship of the Chinese Government and people with the Governments and peoples of the affected countries. UN هذه كلها أدلة واضحة على تعاطف وتضامن وصداقة الصين حكومة وشعبا مع حكومات وشعوب البلدان المتضررة.
    His Government was also encouraged by the agreement with Timor-Leste to establish a truth and friendship commission on past human-rights abuses. UN كما أن ما يشجع حكومته هو الاتفاق مع تيمور لشتي على إنشاء لجنة تقصي حقائق وصداقة بشأن انتهاكات حقوق الإنسان السابقة.
    Indian air force planes and Indian naval ships have formed an almost continuous bridge of relief assistance to Sri Lanka and the Maldives in solidarity and friendship. UN وشكلت طائرات سلاح الجو الهندي وسفن سلاح البحرية الهندي ما يكاد يكون جسرا جويا مستمرا لتقديم المساعدة الإنسانية لسري لانكا وملديف في تضامن وصداقة.
    Armenians lived together with Azerbaijanis in Nagorny Karabakh in peace, harmony and friendship. UN فاﻷرمن واﻷذربيجانيون يعيشون جنبا إلى جنب في منطقة ناغورني كاراباخ في سلام ووئام وصداقة.
    The brotherhood and friendship of the peoples of Tajikistan constitute the foundation of the young sovereign State on which the future must be built. UN وتشكل أخوة وصداقة شعوب طاجيكستان أساس الدولة اليافعة ذات السيادة الذي يجب بناء المستقبل عليه.
    As I have said, Andorra is a land of peace, welcome and friendship. UN لقد سبق أن قلت إن أندورا أرض سلام وترحاب وصداقة.
    I particularly wish to express my deep gratitude and appreciation for the cooperation, assistance and friendship that you have all given me as your Chairman. UN وأود أن أعرب بشكل خاص عن عميق امتناني وتقديري لما أبديتموه جميعا نحوي، بوصفي رئيسكم، من تعاون ومساعدة وصداقة.
    After some time in panic, the hostage starts to seek the trust and friendship of the kidnapper. Open Subtitles بعد مرور بعض الوقت في رعب, بدأ الرهينة يكسب ثقة وصداقة الخاطف.
    Between gamblers, there is trust and friendship that only other gamblers can understand. Open Subtitles بين المقامرين، هناك ثقة وصداقة ذلك المقامرين الآخرينِ الوحيدينِ يُمْكِنُ أَنْ يَفْهمَ.
    I thank all those who have extended and who will extend a strong and friendly hand to Georgia, which is being forced into the abyss of annihilation. UN وإني أشكر جميع من مدوا ومن سيمدون يد عون وصداقة إلى جورجيا، التي يدفع بها إلى هاوية الفناء.
    The Government of Iraq wishes to inform the Security Council that it has signed a declaration of principles with the United States of America with a view to establishing a long-term cooperative and friendly relationship. UN وتود حكومة العراق أن تحيط مجلس الأمن علما بأنها قد وقّعت على إعلان مبادئ مع الولايات المتحدة الأمريكية لإقامة علاقة تعاون وصداقة طويلة الأمد.
    The European Union hopes that the new Somali authorities will establish close relations of friendship and cooperation with all the countries in the region. UN ويأمل الاتحاد الأوروبي في أن تقيم السلطات الصومالية الجديدة علاقات تعاون وصداقة وثيقة مع جميع بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد