ويكيبيديا

    "وصغر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and small
        
    • and the small
        
    • smaller
        
    • a small
        
    • their small
        
    • small and
        
    • the smallness of the
        
    Everybody in the United Nations knows well the modest and small facilities in which the President of the General Assembly has to work. UN إن الجميع في اﻷمم المتحدة يعلم جيدا مدى تواضع وصغر المرافق الموضوعة تحت تصرف رئيس الجمعية العامة.
    :: Isolation and small size, which increases their need for interdependence and expert help from overseas. UN :: العزلة وصغر الحجم، وهو ما يزيد حاجتها إلى الاعتماد المتبادل وإلى مساعدة الخبرة الخارجية؛
    The cost of electricity generation is relatively high because of their transportation costs, small-scale generating systems and small and scattered population centres. UN وتكاليف توليد الكهرباء مرتفعة نسبيا بسسب تكاليف نقلها، وصغر نطاق شبكات التوليد، وصغر وتناثر المراكز السكانية.
    However, the lack of financial resources and the small size of the market equally impose constraints on the private sector. UN على أن نقص الموارد المالية وصغر حجم السوق يفرضان أيضا عددا من القيود على القطاع الخاص.
    However, additional resource limitations and the small and isolated nature of the community do compound some of those problems further. UN ومع ذلك، تؤدي القيود الإضافية على الموارد وصغر المجتمع المحلي وطبيعته المعزولة إلى زيادة تعقُّد بعض تلك المشاكل بالفعل.
    The more the unexpected happens and the more the risk margin has to be expended, the smaller the profit will ultimately be. UN وكلما حدث ما هو غير متوقع كلما زادت الحاجة إلى استخدام هامش المخاطرة وصغر احتمال تحقيق ربح في آخر الأمر.
    The absence of trading standards, poor market information, long transport distances and small volumes with high mark-ups, were identified as hindering factors. UN وتمثلت المعوقات المحددة في الافتقار إلى معايير تجارية، وقلة المعلومات السوقية، وطول مسافات النقل وصغر الأحجام وارتفاع هوامش الربح.
    The remoteness and small size of the majority of the domestic markets in the region underscores the particular importance of developing regional markets and promoting inter-regional trade and development. UN ويؤكد بُعد أغلبية الأسواق المحلية في المنطقة وصغر حجمها الأهمية الخاصة التي تمثلها الأسواق الإقليمية النامية، وتعزيز التجارة والتنمية بين الأقاليم.
    Resource divestiture, consumption biases, and small markets reduced the savings that could potentially be channelled into regional investment. UN وقلّص سوء تخصيصالتجرّد من الموارد والنزوع إلىالتحيز االاستهلاكي وصغر الأسواق الادخار الذي كان بالإمكان توظيفه في الاستثمار الإقليمي.
    It would be necessary to take into account their size and small resource base when designing cooperation arrangements in which they could participate and fully benefit from. UN ومن الضروري مراعاة حجمها وصغر قاعدة مواردها عند وضع ترتيبات التعاون التي يمكنها الاشتراك فيها، والاستفادة منها على أكمل وجه.
    109. Capacity development and education face the combined challenges of brain drain and small population size. UN 109 - تواجه عمليتا تنمية القدرات والتثقيف تحديين مقترنين هما هجرة الأدمغة وصغر حجم السكان.
    However, those development efforts were hindered by limited State resources and the remote location and small size of some Amerindian communities. UN إلا أن هذه الجهود الإنمائية تعرقلها محدودية موارد الدولة ووقوع المجتمعات المحلية لبعض الهنود الحمر في أماكن نائية وصغر حجم بعض هذه المجتمعات المحلية.
    North Norway faces particular challenges because of its sparse population, the long distances between settlements and the small labour markets. UN 270- ويواجه شمال النرويج تحديات خاصة بسبب قلة سكانه، وبعد المسافات بين المستوطنات، وصغر حجم أسواق العمل.
    The limited population of many islands and the small scale of the adaptation projects specifically excluded them from the eligibility criteria of many financing opportunities. UN وذكرت أن قلة السكان في كثير من الجزر وصغر حجم مشاريع التكيف بها يجعلها خارج معايير الأهلية التي توضع بالنسبة لكثير من فرص التمويل.
    The capacity of domestic financial institutions to mobilize domestic savings in order to provide development finance is limited by the small size of savings deposit accounts and the small capital base of the banks themselves. UN ويحد صغر حجم حسابات الودائع الادخارية وصغر ومحدودية القاعدة الرأسمالية للمصارف نفسها من قدرة المؤسسات المالية المحلية على تعبئة المدخرات المحلية وتوفير التمويل لأغراض التنمية.
    Given the large amount of global liquidity and the small size of emerging capital markets, fluctuations in capital flows tend to destabilize borrowers’ liquidity disproportionately. UN ونظراً لكبر حجم السيولة العالمية وصغر حجم الأسواق المالية الناشئة فإن تقلبات تدفقات رأس المال تنحو إلى زعزعة استقرار الأصول السائلة للمقترضين بصورة غير متكافئة.
    43. As a result of the dependence on imports, the paucity of exports and the small size of the internal market, there are limited employment opportunities on St. Helena. UN 43 - نتيجة للاعتماد على الواردات وقلة الصادرات وصغر حجم السوق الداخلية، فإن فرص العمل في سانت هيلانة محدودة.
    Other members noted the severe economic problems and poverty besetting Sao Tome and Principe and the small size of its economy and considered that its failure to pay the amounts necessary to avoid the application of Article 19 was clearly beyond its control. UN ولاحظ أعضاء آخرون المشاكل الاقتصادية الشديدة والفقر الذي يكتنف سان تومي وبرينسيبي وصغر حجم اقتصادها واعتبروا أن عدم تسديدها للمبالغ اللازمة لتجنب تطبيق المادة 19 يجاوز نطاق سيطرتها بوضوح.
    The trend, noted in my previous report, of fewer incidents and generally smaller crowds continued. UN واستمر ما أشرت إليه في تقريري السابق من نقصان عدد الحوادث وصغر حجم الحشود المتظاهرة بصفة عامة.
    The economy was characterized by limited resources, a small domestic market, weak institutional capacity and a narrow export base, which make it particularly vulnerable to external shocks. UN وتميز اقتصاد البلد بمحدودية موارده وصغر سوقه المحلية وضعف قدراته المؤسسية وضيق قاعدته التصديرية، وهو ما يضعف قدرته بشكل خاص على تحمل الصدمات الخارجية.
    Nevertheless, the insurance market is limited in SIDS because of their small populations and geographical size, relative isolation, high risk of extreme weather events, limited economic assets in many countries, and limited private sector interest in insurance, particularly in the Pacific region. UN بيد أن سوق التأمين محدودة في الدول الجزرية الصغيرة النامية بسبب قلة عدد سكانها وصغر حجمها الجغرافي، وعزلتها النسبية، وكثرة تعرضها لأحوال جوية بالغة الشدة، وقلة الأصول الاقتصادية في الكثير من البلدان، وقلة اهتمام القطاع الخاص بالتأمين، خاصةً في منطقة المحيط الهادئ.
    There are limitations to the meta-evaluation due to its small and non-random sample. UN وصغر حجم العينة وكونها غير عشوائية من أوجه قصور التقييم الفوقي.
    the smallness of the amount facilitates self-selection by highly motivated but poor beneficiaries. UN وصغر المبلغ يسهل عملية الانتقاء الذاتي التي يقوم بها المستفيدون ذوو الدافع الشديد رغم فقرهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد