The report, however, suffers from the deficiencies described in paragraph 7 above. | UN | غير أن التقرير تشوبه السلبيات الوارد وصفها في الفقرة ٧ أعلاه. |
The Panel followed this recommendation when considering the first of the claims described in paragraph 65 below. | UN | واتبع الفريق هذه التوصية عند النظر في أولى المطالبات الوارد وصفها في الفقرة 65 أدناه. |
One more day for training has been added to the cost estimate for the regional workshops described in paragraph 43. | UN | وقد أضيف يوم آخر من أجل التدريب إلى بيان تقدير التكاليف اللازمة لحلقات العمل الإقليمية الوارد وصفها في الفقرة 43. |
It expects that specific information will be available on the development of the measures described in paragraph 79 of the report. | UN | وهي تتوقع أن تتوفر معلومات محددة عن وضع التدابير التي يرد وصفها في الفقرة 74 من التقرير. |
This was done by means of the asset inventory verification database described in paragraph 6 above. | UN | وأنجز ذلك بواسطة قاعدة بيانات التحقق من جرد اﻷصول، الوارد وصفها في الفقرة ٦ أعلاه. |
A specific reporting format for providing the supplementary information described in paragraph 37 above may be needed. | UN | وقد تلزم استمارة محددة للإبلاغ لتقديم المعلومات التكميلية الوارد وصفها في الفقرة 37 أعلاه. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 116 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 6 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 116 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 116 أدناه لهذا الغرض. |
This danger was realized in the Mercado Lama incident described in paragraph 87. | UN | وهذا الخطر قد وقع في حادثة مركادو لاما، الوارد وصفها في الفقرة 87. |
Also relevant are the internal reviews described in paragraph 9 of the Introduction. | UN | ومن المسائل المتصلة بالموضوع تلك الاستعراضات الداخلية الوارد وصفها في الفقرة 9 من المقدمة. |
Thus the Angolan experience, as described in paragraph 15, is worth sharing. | UN | وبالتالي، فإن الخبرة الأنغولية، كما ورد وصفها في الفقرة 15، تستحق أن يتم تشاطرها. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 18 6 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 6 أدناه لهذا الغرض. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 6 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 6 أدناه لهذا الغرض. |
The expert review team shall use the standard set of electronic tests described in paragraph 18 below for this purpose. | UN | ويستعمل فريق خبراء الاستعراض المجموعة الموحدة من الاختبارات الإلكترونية الوارد وصفها في الفقرة 18 أدناه لهذا الغرض. |
124. The Facility Management Unit will continue to perform the functions described in paragraph 118 of document A/66/354/Add.4. | UN | 124 - ستواصل وحدة إدارة المرافق أداء المهام الوارد وصفها في الفقرة 118 من الوثيقة A/66/354/Add.4. |
For example, the suit brought against a vocational training institute for its discriminatory quotas, described in paragraph 173 of the report, had had a successful outcome. | UN | وذكرت على سبيل المثال أن القضية التي رفعت ضد أحد معاهد التدريب المهني بشأن حصصه التمييزية، والتي تم وصفها في الفقرة ١٧٣ من التقرير انتهت بالنجاح. |
15. Because of the problems that are currently being experienced in ensuring the timely issuance of summary records and are described in paragraph 17 below, these records now serve an archival rather than a topical purpose. | UN | ١٥ - ونتيجة للمشاكل التي تصادف حاليا في ضمان اصدار المحاضر الموجزة في حينها، والتي يرد وصفها في الفقرة ١٧ أدناه، فإن هذه المحاضر تخدم حاليا هدفا متعلقا بالمحفوظــات وليس هدفا آنيــا. |
The cash flow projection for the remaining project construction, close-out and post-renovation activities, which are described in paragraph 26 above, is provided in annex I to the present report. | UN | وترد في المرفق الأول لهذا التقرير توقعات التدفقات النقدية للفترة المتبقية من مشروع التشييد وأنشطة إنهاء المشروع وأنشطة ما بعد مرحلة التجديد، الوارد وصفها في الفقرة 26 أعلاه. |
The claim described at paragraph involves several contracts. | UN | 140- وتنطوي المطالبة الوارد وصفها في الفقرة 124 على عدة عقود. |
UNAMI engineers have undertaken a thorough assessment of all the costs involved for activities and services of the firm covering the areas described in paragraphs 43 and 49 to 52 above, which are essential to the success of the project. | UN | وقد قام مهندسو البعثة بإجراء تقييم شامل لجميع التكاليف المتعلقة بأنشطة وخدمات الشركة التي تغطي المجالات الوارد وصفها في الفقرة 43 والفقرات من 49 إلى 52 أعلاه، والتي لا غنى عنها لنجاح المشروع. |