ويكيبيديا

    "وصف الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Secretary-General described
        
    • the Secretary-General has described
        
    • described by the Secretary-General
        
    • the Secretary-General describes the
        
    • Secretary-General's description
        
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows: UN وفي هذا التقرير، وصف الأمين العام مهام اللجنة على النحو التالي:
    The report of the Secretary-General described the many law-related activities carried out at the continental level. UN وقد وصف الأمين العام العديد من الأنشطة المتعلقة بالقانون والجارية على المستوى الدولي.
    the Secretary-General described national ownership in security sector reform " as the cornerstone of our approach " in his speech to the Security Council. UN وقد وصف الأمين العام الملكية الوطنية في مجال إصلاح القطاع الأمني بأنها " حجر الزاوية لنهجنا " في خطابه أمام مجلس الأمن.
    the Secretary-General has described the effect of that crisis on hundreds of millions of people who do not know if they will have enough to eat tomorrow. UN وقد وصف الأمين العام تأثير تلك الأزمة على مئات الملايين من الناس الذين لا يعرفون إن كانوا سيملكون ما يكفي لإطعامهم غدا.
    The Olympic Ideal has been aptly described by the Secretary-General, His Excellency Mr. Boutros Boutros-Ghali, in the following terms: UN وقد وصف اﻷمين العام سعادة السيد بطرس بطرس غالى المثل اﻷعلــى اﻷولمبي على نحو واضح في العبارات التالية:
    In its most recent resolution 1285 (2000) of 13 January 2000, the Security Council calls for a stop to the violations of the regime of demilitarization in the zone under the protection of the United Nations, while in his reports the Secretary-General describes the presence of civilians in the Blue Zone as a violation of the agreed security regime. UN وقد دعا مجلس الأمن، في آخر قرار له 1285 (2000) المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2000، إلى وقف الانتهاكات لنظام التجريد من السلاح في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة، بينما وصف الأمين العام في تقاريره وجود المدنيين في " المنطقة الزرقاء " بأنه انتهاك للنظام الأمني المتفق عليه.
    While the Secretary-General described the accomplishments of the new system of administration of justice during the reporting period, including a marked improvement in efficiency, he also noted with concern that the improved efficiency and productivity had resulted in serious strains on the financial and human resources of the offices and units serving the system. UN وفي حين وصف الأمين العام إنجازات النظام الجديد لإقامة العدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك التحسن الملحوظ الذي طرأ على الكفاءة، فإنه قد لاحظ أيضا مع القلق أن تحسّن الكفاءة والإنتاجية قد أدى إلى فرض قيود خطيرة على الموارد المالية والبشرية للمكاتب والوحدات التي تخدم النظام.
    In those reports, the Secretary-General described how the growth in field activities had changed the focus of the work of the United Nations, and outlined his vision of the Secretariat of the future as an integrated, field-orientated, operational organization. UN وقد وصف الأمين العام ، في هذه التقارير إلى أي حد أدى تزايد الأنشطة الميدانية إلى تغيير محور عمل الأمم المتحدة وحدد تصوره للأمانة العامة للمنظمة في المستقبل على أنها متكاملة وميدانية المنحى وعملية.
    27. In his Supplement to " An Agenda for Peace " , the Secretary-General described the " Friends of the Secretary-General ... " as follows: UN 27 - وفي ملحق " خطة للسلام " ، وصف الأمين العام " أصدقاء الأمين العام ... كما يلي:
    In his most recent report on mobility (A/63/208), the Secretary-General described the current mobility policy as managed. UN وفي آخر تقاريره عن التنقل (A/63/208)، وصف الأمين العام السياسة الحالية للتنقل بأنها منظمة.
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows:“The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN وقد وصف الأمين العام في تقريره وظيفة اللجنة على النحو التالي: " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساساً وظيفة تقصي الحقائق لدراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    In his report, the Secretary-General described the function of the Commission as follows:“The Commission is not a court or an arbitral tribunal before which the parties appear; it is a political organ that performs an essentially fact-finding function of examining claims, verifying their validity, evaluating losses, assessing payments and resolving disputed claims. UN وقد وصف الأمين العام تقريره وظيفة اللجنة على النحو التالي: " ولا تعتبر اللجنة محكمة أو هيئة تحكيم يمثل الأطراف أمامها، وإنما هي جهاز سياسي يؤدي أساسا وظيفة تقصي الحقائق لدراسة المطالبات، والتحقق من صحتها، وتقدير الخسائر، وتقدير الدفعات، والبت في المطالبات المتنازع عليها.
    In his message, the Secretary-General described Amended Protocol II as an integrating and inclusive instrument which had helped to trigger a wider movement towards the total prohibition and destruction of anti-personnel mines, addressing humanitarian and security considerations in a balanced way. UN 15- في رسالته، وصف الأمين العام البروتوكول الثاني المعدل بأنه صك متكامل وشامل ساعد على بروز حركة أوسع نطاقا من أجل حظر الألغام المضادة للأفراد وتدميرها الشاملين، وذلك بمعالجة الاعتبارات الإنسانية والأمنية بطريقة متوازنة.
    In July 1999, the Secretary-General described the situation as " characterized by appalling, widespread and systematic human rights violations " and having " inflicted further terrible suffering on a country already heavily burdened with poverty and neglect " . UN وفي تموز/يوليه 1999، وصف الأمين العام الوضع بأن النزاع فيه قد اتّسم " بانتهاكات مروعة واسعة الانتشار ومنظمة لحقوق الإنسان " وأنه قد ألحق " المزيد من المعاناة المريعة ببلد هو مثقل أصلا بالفقر والإهمال " ().
    2. In his previous report on the capital master plan (A/55/117 and Add.1), the Secretary-General described the condition of the physical infrastructure at the United Nations Headquarters complex in New York, and stated that if the conditions were not rectified the complex would become unacceptable for use over the long term. UN 2 - في تقريره السابق عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/55/117 و (Add.1، وصف الأمين العام البنية الأساسية المادية بمجمَّع مقر الأمم المتحدة في نيويورك، وذكر أنه إذا لم تصحح تلك الأوضاع، سيغدو المقر غير مقبول للاستخدام على المدى الطويل.
    30. In his seventh annual progress report, the Secretary-General described progress made in the area of sustainable design, proposing more ambitious targets for three key sustainability initiatives, including a 50 per cent reduction in energy consumption, a 45 per cent reduction in greenhouse gas emissions and a 40 per cent reduction in freshwater consumption (A/64/346, para. 33). UN 30 - وصف الأمين العام في تقريره المرحلي السنوي السابع التقدم المحرز في مجال التصميم المستدام، واقترح مزيدا من الأهداف الطموحة لمبادرات الاستدامة الرئيسية الثلاث، وتشمل خفض استهلاك الطاقة بنسبة 50 في المائة وخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 45 في المائة وخفض استهلاك المياه العذبة بنسبة 40 في المائة A/64/346)، الفقرة 33).
    30. In his report, the Secretary-General described progress made in the area of sustainable design, proposing more ambitious targets for three key sustainability initiatives, including a 50 per cent reduction in energy consumption, a 45 per cent reduction in greenhouse gas emissions and a 40 per cent reduction in freshwater consumption (A/64/346, para. 33). UN 30 - وصف الأمين العام في تقريره، التقدم المحرز في مجال التصميم المستدام، واقترح مزيداً من الأهداف الطموحة لمبادرات الاستدامة الرئيسية الثلاث، بما في ذلك، خفض استهلاك الطاقة بنسبة 50 في المائة، وخفض انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة 45 في المائة، وخفض استهلاك المياه العذبة بنسبة 40 في المائة A/64/346)، الفقرة 33).
    the Secretary-General has described the response to the South Asian earthquake as the most challenging relief operation ever faced by the United Nations. UN وقد وصف الأمين العام مواجهة زلزال جنوب آسيا بأنها أشد عمليات الإغاثة التي واجهتها الأمم المتحدة تحديا.
    58. the Secretary-General has described results-based budgeting in the United Nations as a logical framework for formulating the programme budget and a mechanism to induce results-oriented accountability and flexibility (A/54/456, para. 26). UN 58 - وصف الأمين العام الميزنة على أساس النتائج في الأمم المتحدة بأنها الإطار المنطقي لصياغة الميزانية البرنامجية وآلية لحفز المساءلة والمرونة على أساس النتائج A/54/456)، الفقرة 26).
    Last year's report was described by the Secretary-General himself as " the longest report...to the General Assembly...in many years " (A/48/l, para.26). UN لقد وصف اﻷمين العام نفسه تقرير العــام الماضي بأنه " أطول تقرير ... إلى الجمعية العامة ... لسنوات طويلة " A/48/1)، الفقرة ٢٦(.
    In this connection, my delegation has paid close attention to the Secretary-General's description of the activities of the various organs of the United Nations involved across the spectrum of development activity. UN وفي هذا الصدد، نظر وفد بلدي بإمعان في وصف اﻷمين العام ﻷنشطة شتى أجهزة اﻷمم المتحدة المعنية بالطائفة العريضة من الجهود اﻹنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد