ويكيبيديا

    "وصف هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • describe these
        
    • describe this
        
    • describe the
        
    • describing these
        
    • qualify such
        
    • described this
        
    • description of this
        
    • describing those
        
    • the description of these
        
    • characterization of these
        
    • portrayals of those
        
    The present report makes an attempt to describe these measures in a holistic manner, rather than referring to individual projects in landlocked and transit developing countries. UN ويحاول هذا التقرير وصف هذه التدابير بطريقة شاملة بدلا من الإشارة إلى مشاريع فردية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    This explains why it is thought to be confusing, if not incoherent, to describe these modern registries as involving registration. UN وهذا ما يفسِّر سبب الاعتقاد بأن وصف هذه السجلات الحديثة بأنها تنطوي على التسجيل أمر مربك إن لم يكن غير مترابط منطقيا.
    39. Various documents describe these situations, among them: UN 39- وقد جاء وصف هذه الأوضاع في عدد من الوثائق كان منها على الأخص:
    The euphemisms used to describe this policy should not be allowed to obscure the hard truth. UN ولا ينبغي السماح للغة الرقيقة المستخدمة في وصف هذه السياسة بأن تخفي هذه الحقيقة المرة.
    If yes, please describe the arrangement, how it works and whether there are any areas where improvements might be needed. UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف هذه الترتيبات وكيفية عملها وما إذا كان هناك أي مجالات يلزم إدخال تحسينات عليها.
    It is, therefore, more accurate to describe these few incidents, as well as those that have been reported to the Security Council, as having been caused by some differences in viewpoints between the pro-autonomy and anti-autonomy groups. UN ولذلك يكون اﻷقرب إلى الدقة وصف هذه الحوادث القليلة وكذلك اﻷحداث التي أبلِغت إلى مجلس اﻷمن بأنها ناجمة عن بعض الخلافات في وجهات النظر بين الجماعة المؤيدة للحكم الذاتي والجماعة المعارضة له.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتكم مشاكل تنفيذية في ما يتعلق بأسماء أو معلومات ذات صلة بالأشخاص المشمولين حاليا بالقائمة؟ يرجى في حال ذلك وصف هذه المشاكل.
    Q3: Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN السؤال 3: هل واجهتكم أي مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ وإذا كان الجواب نعم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتكم أي مشاكل تنفيذية في ما يتعلق بالأسماء والمعلومات المتعلقة بالتعرف الواردة حاليا بالقائمة؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، يرجى وصف هذه المشاكل.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتم مشاكل عملية فيما يتعلق بالأسماء والمعلومات المحددة في القائمة؟ يرجى وصف هذه المشاكل في حال وجودها.
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the List? If so, please describe these problems. UN 3 - هل صادفتكم أية مشاكل في تنفيذ ما يتعلق بالأسماء والمعلومات المتصلة بالهوية الواردة في القائمة؟ إذا كان الأمر، كذلك يرجى وصف هذه المشاكل.
    So can you describe these professionals? Open Subtitles أذن هل بأمكانك وصف هذه المحترفات ؟
    3. Have you encountered any problems with implementation with regard to the names and identifying information as currently included in the list? If so, please describe these problems. UN 3 - هل واجهتكم أية مشاكل في التنفيذ فيما يتعلق بالأسماء والتحقق من المعلومات المدرجة حاليا في القائمة؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى وصف هذه المشاكل.
    Please describe these measures, including the enactment or consideration of any specific legislation to combat trafficking, measures to provide specialized training on trafficking for members of the police, border guards, and the judiciary, including the training of women for these responsibilities, and give information on the effectiveness of these measures. UN يرجى وصف هذه التدابير، بما في ذلك الجهود المبذولة لسن أو النظر في سن أية تشريعات محددة لمكافحة ذلك الاتجار، والتدابير المتخذة لتوفير تدريب متخصص بشأن الاتجار لأفراد الشرطة وحرس الحدود، والسلطة القضائية، بما في ذلك تدريب النساء على بالاضطلاع بهذه المسؤوليات، وتقديم معلومات عن فعالية هذه التدابير.
    This artificial separation of the elements of work and attempts to give them automatic annual extensions is unprecedented in the CD, and is not provided for in the rules of procedure. To describe these proposals as interim does not make them any more acceptable. UN وهذا الفصل الاصطناعي لعناصر العمل، والمحاولات الرامية إلى منحها تمديدات سنوية أوتوماتيكية، أمر لم يسبق له مثيل في مؤتمر نزع السلاح، ولا ينص عليه النظام الداخلي؛ على أن وصف هذه المقترحات بأنها مؤقتة يجعلها أكثر قبولاً.
    Again, figures enable us to describe this situation. UN ومرة أخرى تمكننا اﻷرقام من وصف هذه الحالة.
    Can you describe this woman well enough for an artist to make a sketch? Open Subtitles هل يمكنك وصف هذه إمرأة لتزويد رسامنا بصورة؟
    If yes, please describe the arrangement, how it works and whether there are any areas where improvements might be needed UN إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف هذه الترتيبات، وكيف تعمل وما إذا كانت ثمة أي مجالات يلزم إدخال تحسينات عليها
    In describing these activities, a detailed conceptual framework of international protection was highlighted as being included in the Note. UN وفي وصف هذه الأنشطة أبرزت إطاراً مفاهيميا مفصَّلاً للحماية الدولية تضمنته المذكرة.
    That made it necessary for the international community to qualify such activities as crimes under general international law, a term which should actually be defined more specifically in the draft statute. UN وهذا ما أوجب على المجتمع الدولي وصف هذه اﻷنشطة بالجرائم في إطار القانون الدولي العام، وهو مصطلح ينبغي في الواقع تحديده بدقة أكبر في مشروع النظام اﻷساسي.
    The former Secretary-General rightly described this phenomenon as a “supra-national subversive threat” to peace and stability. UN وكان اﻷمين العام السابق محقا في وصف هذه الظاهرة بأنها " تهديد تخريبي يتخطى الحدود " للسلم والاستقرار.
    The clarification of relevant scientific terms precedes the description of this evidence below. UN ويأتي وصف هذه اﻷدلة مسبوقا بتوضيح المصطلحات العلمية ذات الصلة أدناه.
    As with the initial attempt to present the basic data on the public sector, describing those areas " in theory " is much easier than describing them " in fact " . UN وكما حدث بالنسبة للمحاولة الأولية لعرض البيانات الأساسية عن القطاع العام، فإن وصف هذه المجالات من " الناحية النظرية " أسهل بكثير من وصفها من " الناحية الواقعية " .
    More specific links between the Guidelines and individual technical cooperation activities will be given, as appropriate, in the description of these activities below. UN وثمة روابط أكثر تحديدا بين المبادئ التوجيهية وفرادى أنشطة التعاون التقني سيرد ذكرها، حسب الاقتضاء، في وصف هذه الأنشطة أدناه.
    Given to the scarcity of studies that report the situation of the disabled women in general, effective characterization of these situations in Mozambique becomes a difficult task. UN ونظرا لندرة الدراسات التي تتناول حالة النساء المعوّقات بشكل عام، يصبح وصف هذه الحالات في موزامبيق وصفا دقيقا مهمة شاقة.
    However, the Committee is concerned at continued reports of racial discrimination, inter alia, directed against Azeri communities in the media, including stereotyped and demeaning portrayals of those peoples and communities. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء تواصل ورود تقارير عن وجود تمييز عنصري في وسائط الإعلام موجه ضد فئات منها الأذربيجانيون، ويشمل ذلك وصف هذه الشعوب والجماعات بأوصاف نمطية تمس كرامتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد