Furthermore, it violated the sovereignty of States, as enshrined in the United Nations Charter and other international instruments. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه ينتهك سيادة الدول، كما ترد في ميثاق الأمم المتحدة وصكوك دولية أخرى. |
A fundamental respect for human rights is enshrined in the United Nations Charter and other international instruments. | UN | إن الاحترام الأساسي لحقوق الإنسان مكرس في ميثاق الأمم المتحدة وصكوك دولية أخرى. |
Textbooks which are used in these courses incorporate the letter and spirit of the relevant United Nations and Council of Europe conventions as well as other international instruments. | UN | وتتضمن الكتب المدرسية المستعملة لتلك الدروس نص وروح اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصكوك دولية أخرى في هذا المجال. |
It had acceded to more than 300 multilateral treaties and signed more than 17,000 bilateral treaties and other international instruments. | UN | وأوضح أنها انضمت إلى ما يزيد على 300 معاهدة متعددة الأطراف ووقعت على ما يزيد على 000 17 معاهدة ثنائية وصكوك دولية أخرى. |
It allows the Organization to achieve the " equal rights " principle called for by the Charter of the United Nations and other international instruments. | UN | فهو يمكن المنظمة من تحقيق مبدأ " المساواة في الحقوق " التي يدعو إليها ميثاق اﻷمم المتحدة وصكوك دولية أخرى. |
International obligations constraining the use or threat of force, without prejudice to the right of individual or collective self-defence, are embodied in the Charter of the United Nations and other international instruments. | UN | وينص ميثاق الأمم المتحدة وصكوك دولية أخرى على التزامات دولية تقيّد استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، دون الإخلال بحق الناس، أفرادا أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم. |
International obligations constraining the use or threat of force, without prejudice to the right of individual or collective self-defence, are embodied in the Charter of the United Nations and other international instruments. | UN | وينص ميثاق الأمم المتحدة وصكوك دولية أخرى على التزامات دولية تقيّد استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، دون الإخلال بحق الناس، أفرادا أو جماعات، في الدفاع عن أنفسهم. |
Moreover, it is not a party to the Non-Proliferation Treaty and other international instruments on weapons of mass destruction and is the most serious threat that the region is facing today. | UN | وعلاوة على ذلك، فهو ليس طرفا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وصكوك دولية أخرى بشأن أسلحة الدمار الشامل ويمثل أخطر التهديدات التي تواجهها المنطقة اليوم. |
44. Her delegation wished to stress the importance of elaborating, for adoption in the year 2000, an international convention against organized transnational crime and a number of other international instruments. | UN | ٤٤ - ويحرص وفد المكسيك على تأكيد أهمية عملية إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وصكوك دولية أخرى التي ينبغي اعتمادها في عام ٢٠٠٠. |
The Government of Japan wished to stress that, in view of the rapid pace of globalization, the fight against organized transnational crime should be accorded the highest priority, and it supported efforts to elaborate a convention and other international instruments. | UN | وتؤكد الحكومة اليابانية أن الكفاح ضد هذا الشكل من الجريمة يجب، نظر للسرعة التي تجري بها العولمة، أن يعتبر ذا أولوية وأن اليابان تؤيد إعداد اتفاقية وصكوك دولية أخرى تتعلق بذلك. |
An Ombudsman's office was established as an autonomous and non-partisan institution that will monitor the implementation of the Convention on the Rights of the Child and other international instruments ratified by the Republic of Croatia in the field of children's rights. | UN | وأنشئ مكتب لأمين المظالم بوصفه مؤسسة مستقلة وغير حزبية سترصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وصكوك دولية أخرى صدقت عليها جمهورية كرواتيا في مجال حقوق الطفل. |
In an effort to protect children from abuse, certain provisions of the Convention on the Rights of the Child, the European Convention on the Exercise of Children's Rights and other international instruments had been integrated into the Constitution. | UN | وأُدمجت في الدستور أحكام معينة لاتفاقية حقوق الطفل والاتفاقية الأوروبية المعنية بممارسة حقوق الطفل وصكوك دولية أخرى سعيا إلى حماية الأطفال من الإيذاء. |
The provisions of the Declaration and other international instruments on human rights, to which Belarus is a dutiful party, are reflected in the Constitution and other legislation of my country and are strictly implemented at the State level, proceeding from the indivisibility and interdependency of civil rights and obligations. | UN | وأحكام اﻹعلان وصكوك دولية أخرى تتعلق بحقوق اﻹنسان، وبيلاروس هي طرف فيها، وهي متجسدة في دستور بلادي وفي تشريعات أخرى فيه ويجري تنفيذها بصرامة على مستوى الدولة، انطلاقا من عدم تجزئة الحقوق والواجبات المدنية والترابط فيما بينها. |
76. The provisions of the Covenant and other international instruments were being introduced increasingly through India's courts, especially by judge—made law. | UN | ٦٧- ويجري اﻷخذ حاليا بأحكام العهد وصكوك دولية أخرى بشكل متزايد عن طريق محاكم الهند، لا سيما من خلال القوانين التي من صنع القضاة. |
The United Arab Emirates had acceded to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) and to several other international instruments. | UN | وقد انضمت الإمارات العربية المتحدة إلى الاتفاق العام للتعريفات والتجارة (الغات) وصكوك دولية أخرى عديدة. |
434. The World Organization against Torture and Human Rights Solidarity, in a joint statement, welcomed Libya's commitment to the ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and other international instruments. | UN | 434- ورحبت المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب ومؤسسة التضامن لحقوق الإنسان، في بيان مشترك، بالتزام ليبيا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وصكوك دولية أخرى. |
5.4 With regard to the Government's allegations that the authors did not invoke violations of their fundamental rights and freedoms, the authors cannot but deplore the bad faith of the State party. Counsel had repeatedly invoked violations of the Covenant and other international instruments. | UN | 5-4 وفيما يتعلق بما ادعته الحكومة، من أن مقدمي البلاغ لم يحتجوا بانتهاكات حقوقهم الأساسية وحرياتهم، يأسف أصحاب البلاغ لسوء نية الدولة الطرف، إذ كرر المحامون وأشاروا مرات عديدة إلى انتهاكات العهد وصكوك دولية أخرى. |
The independent expert drew attention to the urgent need to ratify the Convention against Torture and other international instruments such as the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | وذكرت الخبيرة المستقلة بالحاجة الملحة إلى التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وصكوك دولية أخرى (نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية). |
44. The Copenhagen Declaration on Social Development, the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, and other international instruments continued to be the springboard for advocacy and implementation of social development policies and programmes in Nigeria. | UN | 44 - وأشار إلى أن إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية، وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002، وصكوك دولية أخرى لا تزال تشكل نقطة انطلاق للدعوة وتنفيذ سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية في نيجيريا. |
Portugal suggested that, if those issues could be resolved, the Madrid Plan could be a much better tool for the protection of rights " already clearly recognized in several human rights treaties and other international instruments " . | UN | وأشارت البرتغال إلى أنه في حال التمكن من تسوية هذه المسائل، فقد تصبح خطة مدريد أداة أفضل كثيراً لحماية حقوق " سبق وأن أُقرت إقراراً جلياً في عدة معاهدات لحقوق الإنسان وصكوك دولية أخرى " . |