ويكيبيديا

    "وصمود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and steadfastness of
        
    • perseverance
        
    • struggle and
        
    • resilience of
        
    • and resilience
        
    • the steadfastness of
        
    Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN :: دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    10. The particular attention that the Commission on Human Rights has paid to the situation of human rights in Guatemala and the determination and perseverance of the people and the Government of Guatemala and URNG to continue and complete the peace process have been decisive factors in the substantial improvement the mission has observed in the human rights situation in the country. UN ٠١- وقد كان الاهتمام الخاص الذي أولته لجنة حقوق اﻹنسان لحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، وتصميم وصمود شعب وحكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي على مواصلة عملية السلام واستكمالها من العوامل الحاسمة في التحسن الكبير الذي لاحظته البعثة في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد.
    Thanks to the courageous struggle and resistance of its people and the support of its friends, Lebanon was able to dislodge these occupying forces. UN ولقد تمكن لبنان بفضل المقاومة الباسلة وصمود شعبه ودعم أصدقائه من طرد قوات الاحتلال.
    But it is also true that the strength and resilience of the human spirit, if fully harnessed, can make the impossible possible and the difficult easy. UN لكنه صحيح أيضاً أن قوة وصمود الروح البشرية، إذا استُغلت استغلالاً كاملاً، يمكنهما جعل المستحيل ممكناً والصعب سهلاً.
    IV. Support for the budget of the State of Palestine and the steadfastness of the Palestinian people UN رابعاً: دعم موازنة دولة فلسطين وصمود الشعب الفلسطيني:
    The unity and steadfastness of the people guaranteed complete victory over the enemy. UN وإن وحدة وصمود الشعب كفلا الانتصار الكامل على العدو.
    :: Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني.
    Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    Developments in respect of the Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict: support for the budget of the State of Palestine and steadfastness of the Palestinian people (resolution 596) UN دعم موازنة دولة فلسطين وصمود الشعب الفلسطيني.
    7. Developments in respect of the Palestinian issue and the Arab-Israeli conflict: support for the budget of the State of Palestine and steadfastness of the Palestinian people (resolution 596) UN دعم موازنة دولة فلسطين وصمود الشعب الفلسطيني
    The courage and steadfastness of the Somali forces, as well as of the women and men serving under AMISOM, who are working under extreme difficulties to further the cause of peace and stability in Somalia, is applauded by the African Union. UN كما يشيد الاتحاد الأفريقي بشجاعة وصمود القوات الصومالية وكذلك بالنساء والرجال العاملين في البعثة في ظل ظروف بالغة الصعوبة خدمةً لقضية السلام والاستقرار في الصومال.
    :: Support for the budget of the Palestinian National Authority and steadfastness of the Palestinian people UN - دعم موازنة السلطة الوطنية الفلسطينية وصمود الشعب الفلسطيني
    From this rostrum I salute the struggle and steadfastness of our people in the Golan and in Palestine in the face of the Israeli policies of tyranny and terrorism. UN إنني/من على هذا المنبر، أحيي نضال وصمود أهلنا في الجولان وفي فلسطين في وجه سياسات البطش والإرهاب الإسرائيلية.
    International assistance in its many forms remains a vital component of the subsistence and steadfastness of the Palestinian people, both for the Palestinians living under Israel's military occupation and for the millions of refugees living in exile in the region. UN تبقى المساعدة الدولية بكل أشكالها عنصرا مهما من عناصر بقاء وصمود الشعب الفلسطيني، بالنسبة لكل من الفلسطينيين الذين يعيشون في ظل الاحتلال العسكري لإسرائيل ولملايين اللاجئين الذين يعيشون في المنفى في المنطقة.
    We would like to duly thank Ambassador Gioconda Úbeda for her visit and hope that the work and steadfastness of OPANAL may someday contribute tangibly to disarmament negotiations. UN ونود أن نشكر على النحو الواجب السفيرة جيوكوندا أوبيدا على زيارتها ونأمل أن يساهم عمل وصمود وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يوماً ما إسهاماً ملموساً في مفاوضات نزع السلاح.
    At Headquarters, in addition to a special meeting of the Committee, an art exhibit entitled " Palestine: memories, dreams, perseverance " was organized under the auspices of the Committee, in cooperation with the Permanent Observer Mission of the State of Palestine to the United Nations and the Department of Public Information of the Secretariat. UN وبمناسبة الاحتفال بهذا اليوم في المقر، وإضافة إلى عقد جلسة خاصة للجنة، نُظم معرض فني تحت عنوان " فلسطين: ذكريات وأحلام وصمود " تحت رعاية اللجنة، بالتعاون مع بعثة المراقبة الدائمة لدولة فلسطين لدى الأمم المتحدة وإدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة.
    This development took place after our late president, Yasser Arafat, planted the seeds of independence and freedom. It came as a result of our people's struggle and steadfastness, and also as a result of your continued support. UN وجاء هذا التطور بعد أن أينعت أول بذور الاستقلال والحرية التي زرعها الرئيس الراحل الخالد ياسر عرفات، وجاءت كثمرة من ثمار نضال وصمود شعبنا، وكنتيجة لدعمكم المستمر.
    However, we survived those disasters thanks to international assistance and cooperation, our sound disaster management system and the resilience of our people. UN غير أننا اجتزنا هاتين الكارثتين بفضل المساعدة والتعاون الدوليين، وسلامة نظام إدارة الكوارث لدينا، وصمود شعبنا.
    82. The Haitian people have reacted to the disaster with admirable dignity and resilience. UN 82 - وقد تفاعل شعب هايتي مع الكارثة بكرامة وصمود يستحقان الإعجاب.
    4. To regard support for the budget of the State of Palestine and the steadfastness of the Palestinian people as a permanent agenda item. UN 4 - اعتبار بند دعم موازنة دولة فلسطين وصمود الشعب الفلسطيني بنداً دائماً على جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد