It showed that appropriate trade and industrial policies were needed in order to remove some of the supply-side constraints. | UN | وأثبتت أيضاً أن اﻷمر يحتاج إلى سياسات تجارية وصناعية ملائمة قصد إزالة بعض القيود على جانب العرض. |
Katex Mine has imported various types of equipment from Ukraine, including agricultural and industrial products and machinery. | UN | وقد قامت الشركة باستيراد أنواع مختلفة من المعدات من أوكرانيا تشمل منتجات زراعية وصناعية وآلات. |
Representatives of both environmental and industrial nongovernmental organizations were invited as well. | UN | كما دعي للمشاركة ممثلون لمنظمات غير حكومية بيئية وصناعية على السواء. |
Initially, there were two constituencies: business and industry being one and the environmental NGOs the other. | UN | وقد كان عددها في بادئ اﻷمر دائرتين: إحداهما تجارية وصناعية وثانيتهما مؤلفة من المنظمات غير الحكومية البيئية. |
Eighty papers were presented by invited speakers from both developing and industrialized countries. | UN | وقدَّم متحدثون مدعوون من بلدان نامية وصناعية ما بلغ مجموعه 80 ورقة. |
Their properties are used in medical, industrial and consumer applications that include catheters and custom moulded protective gear. | UN | وتستخدم هذه الخصائص في تطبيقات طبية وصناعية واستهلاكية تشمل أنابيب القسطرة والمسننات الوقائية المشكلة حسب الطلب. |
Finally, existing sustainable consumption and production initiatives are fragmented along sectoral, national, ministerial and industrial lines. | UN | وأخيرا، تتجزأ مبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين القائمة على أسس قطاعية ووطنية ووزارية وصناعية. |
In particular, increasing income and reducing hunger called for - among other things - modern agricultural and industrial technology. | UN | ولاحظ بصفة خاصة أن زيادة الدخل والحد من الجوع يتطلبان، في جملة ما يتطلبانه، توفر تكنولوجيا زراعية وصناعية حديثة. |
Also, the establishment of local technological and industrial clusters with the participation of both domestic firms and foreign affiliates can enhance the exchange of know how and expertise; | UN | كما أن إنشاء مجموعات تكنولوجية وصناعية محلية بمشاركة شركات محلية وفروع أجنبية على حد سواء من شأنه أن يشجع على تبادل الدراية الفنية والخبرة العملية؛ |
45. LDCs need to develop and deploy strategic trade and industrial policies to accelerate structural change of their economies. | UN | 45 - وتحتاج أقل البلدان نمواً إلى وضع ونشر سياسات تجارية وصناعية استراتيجية لتسريع التغيير الهيكلي لاقتصاداتها. |
Estonia has over 20,000 movable and fixed monuments which are divided into historical, archaeological, architectural, artistic and industrial monuments. | UN | 769- ولدى إستونيا 000 20 من المعالم المنقولة والثابتة المقسمة إلى معالم تاريخية وأثرية ومعمارية وفنية وصناعية. |
There are 115 active Mutual Guarantee Funds, backed by 300,000 trading and industrial enterprises. | UN | وهناك 115 من صناديق الضمان المشترك النشطة في هذا الميدان، تدعمها 000 300 مؤسسة تجارية وصناعية. |
Four early reconstruction projects have now been completed, helping to lay the groundwork for strong economic and industrial development. | UN | فقد اكتملت أربعة مشاريع تشييد بدأت مبكرا، وساعدت على وضع اﻷسس لتنمية اقتصادية وصناعية قوية. |
Our economy today has relatively sophisticated service and industrial sectors. | UN | ويحظى اقتصادنا اليوم بقطاعات خدمية وصناعية متطورة نسبيا. |
The world today has benefited from amazing developments in the economic and industrial spheres; it has become a small global village as a result of the advance of science and technology. | UN | لقد شهد عالمنا الحالي تطورات اقتصادية وصناعية مهولة، وأصبح العالم قرية كونية صغيرة بفضل التقدم العلمي والتكنولوجيا. |
Japan is a world economic and industrial power, and its leadership and contribution to the United Nations is admirable and self-evident. | UN | واليابان قوة اقتصادية وصناعية عالمية، وقيادتها وإسهامها في الأمم المتحدة جديران بالإعجاب وواضحان. |
Representatives of both environmental and industrial NGOs were invited as well. | UN | كما دعي للمشاركة ممثلون لمنظمات غير حكومية بيئية وصناعية على السواء. |
Over the years, developed a cooperation with the Club of Rome, the Stanford Research Institute California as well as international economic organizations and chambers of commerce and industry in a large number of countries. | UN | أقامت عبر السنين علاقات تعاونية مع نادي روما ومع معهد ستانفورد للأبحاث في ولاية كاليفورنيا، كما أقامت علاقات تعاونية مع منظمات اقتصادية دولية وغرف تجارية وصناعية في عدد كبير من البلدان. |
:: 22 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for new tenders launched, and participation in 5 trade and industry fairs and aviation workshops to ensure that competition is maximized, with additional focus on the diversification of aviation vendors. | UN | :: إجراء 22 زيارة ميدانية ومؤتمرًا لمقدمي العطاءات وجولة تفاوض قبل إرساء العقود في المناقصات الجديدة، والمشاركة في 5 معارض تجارية وصناعية وحلقة عمل عن الطيران لكفالة تحقُّق أكبر قدر ممكن من المنافسة، مع زيادة التركيز على تنويع الناقلين الجويين. |
:: 30 site visits, bidders' conferences and contract negotiations prior to contract award for the new tenders launched, and participation in 4 trade and industry fairs to ensure competition is maximized | UN | :: إجراء 30 زيارة ميدانية، وعقد مؤتمرات لمقدمي العطاءات وإجراء جولات تفاوض على العقود قبل منح المناقصات الجديدة المعلن عنها، والمشاركة في 4 معارض تجارية وصناعية لكفالة الحد الأقصى من المنافسة |
A total of 38 technical presentations were made by speakers from both developing and industrialized countries over four days. | UN | 15- وقُدِّم ما مجموعه 38 عرضا تقنيا توضيحيا من جانب متكلمين من بلدان نامية وصناعية على السواء على مدى أربعة أيام. |
Radioactive waste produced in the country is the by-product of medical, industrial and commercial activities and is of no major significance. | UN | والنفايات المشعة المنتجة في البلد هي نتاج ثانوي لأنشطة طبية وصناعية وتجارية وليست لها أهمية كبيرة. |
23. manufacturing and agriculture exist on a limited scale and therefore contribute little to the economy of Bermuda. | UN | 23 - وتوجد في برمودا أنشطة زراعية وصناعية محدودة النطاق. ومن ثم فإن إسهاماتها في الاقتصاد ضئيلة. |
As the most important area in the commercial applications of space, space telecommunications represent high economic, political, cultural, strategic and industrial stakes. | UN | ان الاتصالات الفضائية بوصفها أهم مجال من مجالات التطبيقات الفضائية التجارية تمثل مصالح اقتصادية وسياسية وثقافية واستراتيجية وصناعية كبيرة . |