ويكيبيديا

    "وصنعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and manufacture
        
    • and manufacturing
        
    • and illicit manufacture
        
    • or manufacture
        
    • manufacture of
        
    • manufacture and
        
    Moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms UN الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها
    Welcoming the initiative taken by the Economic Community of West African States concerning the declaration of a moratorium on the importing, exporting and manufacture of light weapons in West Africa, UN وإذ ترحب بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإعلان وقف لاستيراد اﻷسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا،
    B. Restrictions on the possession and manufacture of weapons UN باء - القيود المفروضة على حيازة الأسلحة وصنعها
    The report also includes the latest information available on cultivation, production and manufacture of illicit drugs. UN كما يتضمَّن التقرير أحدث المعلومات المتاحة عن زراعة المخدِّرات وإنتاجها وصنعها على نحو غير مشروع.
    At the same time, some States have developed integrated national strategies and action plans to combat illicit firearms trafficking and manufacturing. UN وفي الوقت ذاته، وضعت بعض الدول استراتيجيات وخطط عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالأسلحة النارية وصنعها بصورة غير مشروعة.
    Controlling precursor chemicals and addressing the growing challenge of unregulated alternatives and trafficking in and illicit manufacture and use of amphetamine-type stimulants in the Near and Middle East UN مراقبة السلائف الكيميائية ومواجهة التحدي المتنامي الذي تمثله البدائل غير الخاضعة للتنظيم الرقابي والاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وصنعها وتناولها على نحو غير مشروع في الشرقين الأدنى والأوسط
    The report also contains the latest information on cultivation, production and manufacture of illicit drugs. UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضا أحدث المعلومات عن زراعة المخدِّرات غير المشروعة وإنتاجها وصنعها.
    Fourthly, in his statement, the European Union representative would have us believe that Iran has failed " to reply to [the Agency's] questions about possible activities in relation to the design and manufacture of nuclear weapons " (A/C.1/63/PV.2). UN رابعاً، أرادنا ممثل الاتحاد الأوروبي، في بيانه، أن نصدق أن إيران لم ترد على أسئلة الوكالة بشأن الأنشطة المحتمَلة المتعلقة بتصميم الأسلحة النووية وصنعها.
    In this connection, it welcomes the decision of ECOWAS member States to transform the Moratorium on the Import, Export and manufacture of Light weapons into a binding Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. UN وفي هذا الصدد، يرحب المجلس بقرار الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا تحويل الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها إلى اتفاقية ملزمة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وذخائرها وما يتصل بها من مواد.
    In 1997, the plaintiffs commenced an action in Ontario seeking damages for alleged improper design, construction and manufacture of the TBM, breach of express and implied terms of the contract, and negligence in relation to the design, construction and manufacture of the TBM. UN وفي 1997، رفع المدعي دعوى في أونتاريو ملتمسا تعويضا عما ادعي أنه سوء تصميم للماكينة ولانشائها ولصنعها، وخرق لشروط صريحة وضمنية للعقد واهمال فيما يتعلق بتصميم الماكينة ولانشائها وصنعها.
    Welcoming also the initiative taken by the Economic Community of West African States concerning the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, UN وإذ ترحب أيضا بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بإعلان وقــف لاستيراد اﻷسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا،
    We should be concerned by the fact that modern communications resources, such as the Internet, are increasingly being used to promote the consumption and manufacture of drugs. UN وينبغي لنا أن نشعر بالقلق من أن وسائل الاتصالات الحديثة المتوفرة، مثـــل اﻹنترنت، يزداد استخدامها للترويج لاستهلاك المخـــــدرات وصنعها.
    At the regional level, measures involve signing legally binding treaties, and strengthening and establishing regional or subregional moratoria on the transfer and manufacture of such weapons. UN فعلى الصعيد الإقليمي تشمل التدابير المتخذة التوقيع على معاهدات ملزمة قانونا، وتعزيز واتخاذ التدابير على الصعيد الإقليمي أو دون الإقليمي للوقف الاختياري لنقل هذه الأسلحة وصنعها.
    Welcoming also the initiative taken by the Economic Community of West African States concerning the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, UN وإذ ترحب أيضا بمبادرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن إعلان وقف اختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا،
    It also covers the purchase, sale and manufacture of knives for illicit purposes and the importation, use and marketing of prohibited arms. UN ويشمل كذلك الأعمال المرتبطة بشراء أنواع السلاح الأبيض وبيعها وصنعها لأغراض غير مشروعة، واستيراد الأسلحة المحظورة واستخدامها وتسويقها.
    Welcoming also the decision taken by the Economic Community of West African States concerning the renewal of the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa, UN وإذ ترحب أيضا بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن تجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا،
    The preamble further welcomes the decision taken by ECOWAS to renew the declaration of a moratorium on the importation, exportation and manufacture of small arms and light weapons in West Africa. UN كما ترحب الديباجة بالقرار الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتجديد إعلان الوقف الاختياري لاستيراد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها في غرب أفريقيا.
    I also welcome the initiative taken by the Economic Community of West African States in preparing for a moratorium on the import, export and manufacture of small arms. UN وإنني أرحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في إعدادها لفرض وقف اختياري على استيراد اﻷسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها.
    As regards problems relating specifically to the immunization programme, the Committee suggests that the Government should look to international cooperation for support in the procurement and manufacturing of vaccines. UN وفيما يتعلق بالمشاكل المتصلة تحديدا ببرنامج التحصين، تقترح اللجنة أن تلتمس الحكومة دعم التعاون الدولي في مجال شراء اللقاحات وصنعها.
    3. Controlling precursor chemicals and addressing the growing challenge of unregulated alternatives and trafficking in and illicit manufacture and use of amphetamine-type stimulants in the Near and Middle East UN 3- مراقبة السلائف الكيميائية ومواجهة التحدي المتنامي المتمثل في البدائل غير الخاضعة للرقابة والاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وصنعها وتناولها بصورة غير مشروعة في الشرقين الأدنى والأوسط
    Proportion of reporting States having taken measures to prevent trade in and diversion of materials and equipment for illicit production or manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, selected reporting periods UN نسبة الدول المبلغة التي اتخذت تدابير لمنع تجارة وتسريب المواد والمعدات المستخدمة في إنتاج العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية وصنعها بطرائق غير مشروعة، حسب فترات الإبلاغ المختارة
    Africa expresses its concern at the illicit transfer, manufacture and circulation of small arms and light weapons. UN وتعرب أفريقيا عن قلقها من نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها بصورة غير مشروعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد