Palestinian access to occupied East Jerusalem had been impeded by illegal settlements, the Wall and by archaeological excavations. | UN | كما أن إمكانية وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية المحتلة تعيقها المستوطنات غير القانونية، والجدار، والحفريات الأثرية. |
It restricts Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. | UN | وهو يقيد وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية والأراضي الزراعية. |
It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. | UN | وهو ما زال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وإلى الخدمات الاجتماعية الرئيسية والأراضي الزراعية. |
The closure regime restricted the access of Palestinians to places of cultural significance and locations where cultural events were held. | UN | ونظام الإغلاقات يحد من إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الأماكن التي لها أهمية ثقافية والمواقع التي تشهد أحداثاً ثقافية. |
Impeded access by Palestinians to health centres, as well as the inability of medical staff to reach these health centres were serious difficulties for more than 80 per cent of people living outside the wall. | UN | كما أن عرقلة وصول الفلسطينيين إلى المراكز الصحية، إلى جانب عدم تمكن الموظفين الطبيين من الوصول إلى هذه المراكز، يوجدان صعوبات خطيرة لأكثر من 80 في المائة من المقيمين خارج الجدار. |
Given the close relationship between human rights and the right to access to natural resources, she wished to have more information on the wall's impact on the Palestinians' access to water. | UN | ونظراً إلى العلاقة الوثيقة بين حقوق الإنسان والحق في الوصول إلى الموارد الطبيعية، قالت إنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن أثر الجدار على إمكانيات وصول الفلسطينيين إلى الماء. |
The closure policy restricted Palestinian access to health services, education, employment, markets and natural resources. | UN | وتقيد سياسة الإغلاق وصول الفلسطينيين إلى الخدمات الصحية والتعليم والعمالة والأسواق والموارد الطبيعية. |
Such incidents occurred in the context of Israeli restrictions on Palestinian access to areas along the border fence. | UN | وجاءت هذه الحوادث في سياق القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى مناطق على طول السياج الحدودي. |
It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. | UN | وهو لا يزال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الضرورية واستغلال الأراضي الزراعية. |
The claims set forth by the Special Rapporteur in his discussion of Palestinian access to the Jordan Valley area are also in error. | UN | :: وأورد المقرر الخاص أيضا معلومات مغلوط فيها عند مناقشته مسألة وصول الفلسطينيين إلى منطقة غور الأردن. |
Regrettably, following the forced removal of the peaceful demonstrators there, Israel continues to obstruct Palestinian access to the area. | UN | وللأسف لا تزال إسرائيل تعرقل وصول الفلسطينيين إلى المنطقة، بعد الإبعاد القسري للمتظاهرين المسالمين عنها. |
Palestinian access to and from the area is severely restricted by Israeli checkpoints. | UN | وتقيد نقاط التفتيش الإسرائيلية وصول الفلسطينيين إلى المنطقة أو خروجهم منها تقييدا شديدا. |
36. The settlements, including the associated restrictions, impede Palestinian access to and control over their natural resources. | UN | 36- وتؤدي المستوطنات، بما يرتبط بها من قيود، إلى عرقلة وصول الفلسطينيين إلى مواردهم الطبيعية وعرقلة سيطرتهم عليها. |
He stressed the importance of Palestinian access to and development in Area C of the West Bank for the viability of a future Palestinian State. | UN | وأكد أهمية إتاحة وصول الفلسطينيين إلى المنطقة جيم من الضفة الغربية وتنميتها حرصاً على قدرة الدولة الفلسطينية المقبلة على البقاء. |
Ongoing restrictions on Palestinian access to land, social services and economic opportunities in East Jerusalem and Area C hinder development efforts, resulting in deteriorating living conditions and increased vulnerability. | UN | واستمرار القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الأراضي والخدمات الاجتماعية والفرص الاقتصادية في القدس الشرقية والمنطقة جيم يعوق الجهود الإنمائية، مما يؤدي إلى تدهور الأحوال المعيشية وزيادة الضعف. |
2. access of Palestinians to religious sites in the Occupied Palestinian Territory | UN | 2- إمكانية وصول الفلسطينيين إلى المواقع الدينية في الأرض الفلسطينية المحتلة |
The second report focused on the question of access of Palestinians to religious sites in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وتركز التقرير الثاني على مسألة وصول الفلسطينيين إلى الأماكن الدينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
73. The mission notes that restrictions on freedom of movement have a detrimental impact on the access of Palestinians to their land, and have direct consequences for their ability to work and earn a livelihood. | UN | 73- وتلاحظ البعثة أن القيود المفروضة على حرية التنقّل قد مارست تأثيراً ضاراً على إمكانية وصول الفلسطينيين إلى أراضيهم وأن لها آثاراً مباشرة على قدرتهم على العمل وعلى كسب أسباب عيشهم. |
Furthermore, this had caused loss of employment and hardships for large numbers of Palestinian workers and had drastically limited access by Palestinians to places of worship, schools, health care facilities and utility services. | UN | وفضلا عن ذلك تسبب هذا في فقدان العمل والمشاق ﻷعداد كبيرة من العمال الفلسطينيين وأدى إلى الحد بشدة من إمكانية وصول الفلسطينيين إلى أماكن العبادة، والمدارس، ومرافق الرعاية الصحية، والخدمات العامة. |
In other cases, access by Palestinians to agricultural land in the vicinity of settlements has been limited by means of systematic intimidation by Israeli settlers. | UN | وفي حالات أخرى، جرى الحد من وصول الفلسطينيين إلى الأراضي الزراعية المجاورة للمستوطنات عن طريق الترويع المنتظم من قِبَل المستوطنين الإسرائيليين. |
Her Government condemned that practice, as Israel was legally obliged to facilitate Palestinians' access to their water, land and olive trees. | UN | وقالت إن حكومتها تدين بشدة هذه الممارسة، إذ إن إسرائيل ملزمة قانونا بتيسير وصول الفلسطينيين إلى مياههم وأراضيهم وأشجار زيتونهم. |
On 27 September 2009 restrictions of Palestinians accessing Al-Aqsa Mosque led to clashes, which spread from the Old City into other parts of East Jerusalem. | UN | وفي 27 أيلول/سبتمبر 2009، أدّت القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى المسجد الأقصى إلى صدامات اتسع نطاقها من المدينة القديمة إلى مناطق أخرى من القدس الشرقية. |
It had isolated Palestinian communities and separated families, kept the Palestinians from their places of work and children from their schools and prevented farmers from accessing their land and water resources. | UN | فقد عزل المجتمعات الفلسطينية وفصل الأُسر عن بعضها البعض وحال بين وصول الفلسطينيين إلى أماكن عملهم والأطفال إلى مدارسهم ومنع المزارعين من الوصول إلى أراضيهم وإلى مصادر المياه. |