Thus, people's access to dwellings is determined by their financial status. | UN | وبذلك، تكون إمكانية وصول الناس إلى المساكن محددة بمركزهم المالي. |
52. Facilitating people's access to productive employment in today's rapidly changing global environment and developing better quality jobs requires: | UN | ٢٥ - إن تسهيل وصول الناس إلى فرص العمل المنتجة في بيئة اليوم العالمية المتغيرة تغيرا سريعا واستحداث وظائف أفضل يتطلبان: |
Food security policies should address the structural causes constraining people's access to food at the local, national and global levels. | UN | وينبغي لسياسات الأمن الغذائي معالجة الأسباب الهيكلية التي تقيد وصول الناس إلى الغذاء على المستويات المحلية والوطنية والعالمية. |
A number of speakers attached great importance to measures to enhance transparency and allow public access to information. | UN | وعلّق عدد من المتكلمين أهمية كبيرة على تدابير تعزيز الشفافية وإتاحة وصول الناس إلى المعلومات. |
(b) Simplify administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision-making authorities; | UN | (ب) أن تبسّط الإجراءات الإدارية، عند الاقتضاء، من أجل تيسير وصول الناس إلى السلطات المختصة باتخاذ القرارات؛ |
(3) The General Assembly should support the possibility of more field visits under this mandate to both developing and developed countries in order to make the work of the United Nations more accessible to people at the local level and to reflect their views in the recommendations to the United Nations. | UN | )٣( ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد إمكانية القيام بمزيد من الزيارات الميدانية في إطار هذه الولاية إلى البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء بغية جعل وصول الناس إلى أعمال اﻷمم المتحدة على المستوى المحلي أكثر سهولة، وللتعبير عن آرائهم في التوصيات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة. |
The office investigates any persons or authorities established under any Act of Parliament where there are allegations that an individual has suffered injustice arising out of that person or authority's action in circumstances where no remedy is reasonably available in the courts and this increases the people's access to justice. | UN | ويحقق المكتب مع أي شخص أو أي سلطة أنشئت بموجب أي قانون صادر عن البرلمان كلما وردت ادعاءات بتعرض أحد الأفراد لظلم ناجم عن إجراء قام به ذلك الشخص أو تلك السلطة في غياب أي سبيل انتصاف معقول في المحاكم، بما يزيد من فرص وصول الناس إلى العدالة. |
They may also affect people's access to sources of livelihood, reducing their food security, and result in the displacement of local communities, particularly of indigenous peoples, from their traditional homelands. | UN | ويمكن أن تؤثر أيضاً على وصول الناس إلى مصادر الرزق، فتحد من أمنهم الغذائي وتؤدي إلى تشريد المجتمعات المحلية ولا سيما الشعوب الأصلية من أوطانها التقليدية. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
China will further facilitate people's access to the Letters and Visits System to make complaints. | UN | وستواصل الصين أيضاً تسهيل وصول الناس إلى " نظام الرسائل والزيارات " لتقديم الشكاوى. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
In the field of public health, the basic integrated health systems have been put in place and are now facilitating the people's access to health services country-wide. | UN | وفي ميدان الصحة العامة، فإن النظم الصحية الأساسية المتكاملة قد أنشئت، وهي تعمل الآن على تسهيل وصول الناس إلى الخدمات الصحية في جميع أنحاء البلاد. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بفعالية في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم، بما في ذلك الأمن الغذائي، واستخدام تلك الموارد والوسائل. |
(a) The adjudication of minor civil litigations by Community Courts enhances people's access to justice with less cost. | UN | (أ) يفضي بتّ المحاكم المحلية في النزاعات المدنية البسيطة إلى تحسين وصول الناس إلى العدالة بأقل تكلفة. |
The obligation to fulfil (facilitate) means that States must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and | UN | والالتزام بالوفاء (تسهيل) يعني أنه يجب أن تشارك الدول بصورة بنّاءة في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان مقومات عيشهم. |
The obligation to fulfil (facilitate) means the State must proactively engage in activities intended to strengthen people's access to and utilization of resources and means to ensure their livelihood, including food security. | UN | والالتزام بالوفاء (تسهيل) يعني أنه يجب أن تشارك الدولة بصورة نشطة في الأنشطة المقصود منها أن تعزز وصول الناس إلى موارد ووسائل ضمان ـ |
41. The office in Cambodia examined key factors affecting people's access to land and sources of livelihoods, focusing on the granting and impact of economic land concessions, and land alienation faced by Cambodia's indigenous peoples. | UN | 41- بحث مكتب المفوضية في كمبوديا العوامل الأساسية التي تؤثر في وصول الناس إلى الأراضي ومصادر الرزق، مركزاً على منح امتيازات الأراضي الاقتصادية وآثارها، وما تواجهه شعوب كمبوديا الأصلية من استلاب لأراضيها. |
(b) Simplifying administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision-making authorities; and | UN | (ب) تبسيط الإجراءات الإدارية، عند الاقتضاء، من أجل تيسير وصول الناس إلى السلطات المختصة التي تتخذ القرارات؛ |
(b) Simplify administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision-making authorities; | UN | (ب) أن تبسّط الإجراءات الإدارية، عند الاقتضاء، من أجل تيسير وصول الناس إلى السلطات المختصة باتخاذ القرارات؛ |
(b) Simplify administrative procedures, where appropriate, in order to facilitate public access to the competent decision-making authorities; | UN | (ب) أن تبسّط الإجراءات الإدارية، عند الاقتضاء، من أجل تيسير وصول الناس إلى السلطات المختصة التي تتخذ القرارات؛ |
(3) The General Assembly should support the possibility of more field visits under this mandate to both developing and developed countries in order to make the work of the United Nations more accessible to people at the local level and to reflect their views in the recommendations to the United Nations. | UN | ٣ - ينبغي للجمعية العامة أن تؤيد إمكانية القيام بمزيد من الزيارات الميدانية في إطار هذه الولاية إلى البلدان النامية والبلدان المقتدمة النمو على السواء بغية جعل وصول الناس إلى أعمال اﻷمم المتحدة على المستوى المحلي أكثر سهولة، وللتعبير عن آرائهم في التوصيات المقدمة إلى اﻷمم المتحدة. |