Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery | UN | تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery | UN | تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
4. Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery | UN | ٤ - تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
4. Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery | UN | ٤ - تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة. |
D. Human rights issues 43. The prevalence of civil wars, rebellions and banditry in the subregion has heightened threats to individual and community rights, especially as the conflicts have eroded the capacity of governments to provide effective security, guarantee respect for human rights and safeguard the rule of law. | UN | 43 - زاد انتشار الحروب الأهلية وحركات التمرد وأعمال اللصوصية في هذه المنطقة دون الإقليمية من حدة الأخطار التي تتهدد حقوق الأفراد والمجتمعات، لا سيما أن تلك الصراعات نالت من قدرة الحكومات على توفير الأمن بشكل فعال وضمان احترام حقوق الإنسان وصون سيادة القانون. |
Strategies for crime prevention: promotion and maintenance of the | UN | استراتيجيات منع الجريمة : تعزيز وصون سيادة القانون |
(a) Promotion and maintenance of the rule of law and good governance: crime and public security; | UN | )أ( تعزيز وصون سيادة القانون وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام ؛ |
(a) Promotion and maintenance of the rule of law and good governance: crime and public security | UN | )أ( تعزيز وصون سيادة القانون وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام |
(a) Promotion and maintenance of the rule of law and good governance: crime and public security; | UN | )أ( تعزيز وصون سيادة القانون وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام ؛ |
(a) Promotion and maintenance of the rule of law and good governance: crime and public security | UN | )أ( تعزيز وصون سيادة القانون وأسلوب الحكم السديد : الجريمة واﻷمن العام |
They emphasized the need for effective national and regional action against corruption, particularly in view of its serious debilitating effects on democratic institutions, the maintenance of the rule of law and development. | UN | وأكدوا على ضرورة اتخاذ اجراءات عمل فعالة على الصعيدين الوطني والاقليمي بشأن مكافحة الفساد ، وخصوصا بالنظر الى ما يتمخض عنه من آثار خطيرة تضعف المؤسسات الديمقراطية وصون سيادة القانون وتحقيق التنمية . |
(a) Promotion and maintenance of the rule of law and good governance: crime and public security; | UN | )أ( تعزيز وصون سيادة القانون وأسلوب الحكم السديد: الجريمة واﻷمن العام؛ |
4. Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery. | UN | ٤ - تعزيز وصون سيادة القانون : تدابير مكافحة الفساد والرشوة . |
As such, the programme has been unable to provide any substantial financial assistance to meet capital assistance needs which have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries which are committed to these ends but which face economic hardship due to economic problems, crisis or transition. | UN | ولذلك، لم يتمكن البرنامج من تقديم أي مساعدة مالية كبيرة للوفاء بالاحتياجات من المساعدة الرأسمالية التي تؤثر بصورة مباشرة على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان التي أخذت على عاتقها تحقيق هذه اﻷهداف وإن كانت تواجه شدة اقتصادية بسبب مشاكل أو أزمات اقتصادية أو تحول اقتصادي. |
(a) To promote the administration of justice, the protection of human rights and the maintenance of the rule of law within the region; | UN | (أ) تعزيز إقامة العدالة، وحماية حقوق الإنسان، وصون سيادة القانون داخل المنطقة؛ |
5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; | UN | ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛ |
5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; | UN | ٥- تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيّمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛ |
5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; | UN | ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكنها تواجه مشقة اقتصادية؛ |
5. Notes that the programme of advisory services and technical assistance does not have assistance funds sufficient to provide any substantial financial assistance to national projects that have a direct impact on the realization of human rights and the maintenance of the rule of law in countries that are committed to those ends, but which face economic hardship; | UN | ٥ - تلاحظ أن برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية ليس لديه ما يكفي من أموال المساعدة لتوفير أي مساعدة مالية قيمة للمشاريع الوطنية التي لها تأثير مباشر على إعمال حقوق اﻹنسان وصون سيادة القانون في البلدان الملتزمة بتحقيق تلك الغايات ولكن تواجه مشقة اقتصادية؛ |
It is becoming clear that a State that can address complex social problems, enhance participation in public life and safeguard the rule of law, due process and respect for human rights is a State which " promotes social justice, ensures universal access to quality services and productive assets and creates an enabling environment for sustainable, people-centred development " , in the terms of resolution 50/225. | UN | وبدأ يصبح واضحا أن الدولة التي تستطيع معالجة المشاكل الاجتماعية المعقدة، وزيادة الاشتراك في الحياة العامة، وصون سيادة القانون وقواعد اﻹجراءات القانونية واحترام حقوق اﻹنسان هي، بالعبارة التي جاءت في القرار ٥٠/٢٢٥ دولة " تعزز العدالة الاجتماعية، وتضمن إمكانية حصول الجميع على خدمات رفيعة الجودة وأصول إنتاجية، وتهيئ بيئة تمكﱢن من تحقيق تنمية مستدامة تركز على البشر " . |