ويكيبيديا

    "وضرورة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and the need to implement
        
    • and the necessity of implementing
        
    • and the necessity to implement the
        
    • and the need to carry out
        
    • and the necessity for
        
    The problems in developing countries and in economies in transition have been compounded by adverse international economic conditions and the need to implement drastic programmes of economic stabilization and adjustment. UN ولقد تفاقمت مشاكل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بسبب اﻷوضاع الاقتصادية الدولية المناوئة وضرورة تنفيذ برامج قاسية من أجل تحقيق الاستقرار الاقتصادي والتكيف.
    56. His delegation had persistently emphasized the importance of the Global Strategy and the need to implement its provisions. UN 56 - ومضى يقول إن وفده دأب على التأكيد على أهمية الاستراتيجية العالمية وضرورة تنفيذ أحكامها.
    At the same time, Albania continues to face strong challenges, including corruption and the need to implement its ambitious reform agenda with limited resources and in the face of political gridlock between the main parties. UN وفي الآن ذاته، ما زالت ألبانيا تواجه تحديات قوية، منها الفساد وضرورة تنفيذ برنامج إصلاحاتها الطموح بموارد محدودة وفي سياق أزمة سياسية بين الأحزاب الرئيسية.
    This would be in line with the NPT process and the necessity of implementing the 13 steps for nuclear disarmament. UN ويتمشى هذا مع خط سير معاهدة عدم الانتشار وضرورة تنفيذ خطوات نزع السلاح النووي ال13.
    Noting the increase in the number of Parties to the Convention, the need for greater technical and financial resources to assist the Parties to achieve more effective implementation, and the necessity to implement the various decisions of the Convention, including the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, UN وإذ يشير إلى الزيادة في عدد الأطراف في الاتفاقية والحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والتقنية لمساعدة الأطراف في تحقيق فعالية أكبر في التنفيذ، وضرورة تنفيذ مختلف مقررات الاتفاقية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل،
    In the light of the seriousness of the objective of combating the financing of terrorism and the need to carry out this work in a thorough, targeted and systematic manner, the Federal Financial Monitoring Service singled out this responsibility as an area in its own right. UN نظرا إلى جدِّية هدف مكافحة تمويل الإرهاب وضرورة تنفيذ تلك المكافحة تنفيذا منهجيا دقيقا وموجها، اعتبرت الدائرة الاتحادية للرصد المالي أن هذه المسؤولية مجال قائم بذاته.
    It reaffirmed the commitment to respect traditional lifestyles relevant to biological diversity and the need to implement the Convention and the Cartagena Protocol on Biosafety. UN وأضافت أن مشروع القرار يؤكد من جديد الالتزام باحترام أساليب العيش التقليدية التي لها أهمية في الحفاظ على التنوع البيولوجي وضرورة تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    In view of the fact that next year is designated as the “International Year for the Culture of Peace”, the role of the University and the need to implement its mandate are stronger than ever before. UN وبما أن العام القادم قد سمي " السنة الدولية لثقافة السلام " فقد أصبح دور الجامعة وضرورة تنفيذ ولايتها أقوى من أي وقت مضى.
    At the tenth session of the Islamic Summit Conference, Heads of State and Government had reaffirmed the need to establish an independent Palestinian State, with Jerusalem (Quds al-Sharif) as its capital, and the need to implement all international resolutions pertaining to Palestine and the Middle East. UN وفي الدورة العاشرة لمؤتمر القمة الإسلامي أعاد رؤساء الدول والحكومات التأكيد على ضرورة قيام دولة فلسطينية مستقلة والقدس الشريف عاصمتها، وضرورة تنفيذ جميع القرارات الدولية المتصلة بفلسطين والشرق الأوسط.
    Delegations underlined the importance of transparency and accountability, and the need to implement the strategic plan with the full agreement of programme countries and in line with the principle of national ownership, guided by nationally defined priorities. UN 13 - وأكدت الوفود على أهمية الشفافية والمساءلة وضرورة تنفيذ الخطة الاستراتيجة بموافقة تامة من البلدان المستفيدة من البرامج، ووفقا لمبدأ الملكية الوطنية، اهتداء بالأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    13. Delegations underlined the importance of transparency and accountability, and the need to implement the strategic plan with the full agreement of programme countries and in line with the principle of national ownership, guided by nationally defined priorities. UN 13 - وأكدت الوفود على أهمية الشفافية والمساءلة وضرورة تنفيذ الخطة الاستراتيجية بموافقة تامة من البلدان المستفيدة من البرامج، ووفقا لمبدأ الملكية الوطنية، اهتداء بالأولويات المحددة على الصعيد الوطني.
    56. Following the presentations of Mr. Bello and Mr. Kometsi, discussions were held on the importance of data collection, outreach and communication, and the need to implement national action plans for States who have not yet done so. UN 56- وبعد العرضين المقدمين من السيد بيلو والسيد كوميتيسي، جرت مناقشة تناولت أهمية جمع البيانات وإيصال المعلومات والاتصال، وضرورة تنفيذ خطط العمل الوطنية بالنسبة للدول التي لم تفعل ذلك بعد.
    22. Mr. Motomura (Japan) said that successful peacekeeping operations in such areas as Timor-Leste and Sierra Leone highlighted the continuing importance of peacekeeping operations and the need to implement the reform agenda, capitalizing on the Secretariat's reinforced capacity. UN 22 - السيد موتومورا (اليابان): قال إن نجاح عملية حفظ السلام في مناطق مثل تيمور الشرقية وسيراليون قد سلط الضوء على استمرار أهمية عملية حفظ السلام وضرورة تنفيذ برنامج الإصلاح والاعتماد على قدرة الأمانة العامة المعززة.
    In turn, many of these issues are shared at the regional level in the " Niño Niña Sur " initiative, along with others such as the policies on early childhood, the issue of adolescents in conflict with the law, and the need to implement legal measures from a rights perspective. UN من ناحية أخرى، فإن العديد من هذه القضايا قضايا مشتركة على الصعيد الإقليمي في مبادرة " فتيان وفتيات الجنوب " ، إلى جانب قضايا أخرى، مثل السياسات المتعلقة بالطفولة المبكرة، ومسألة المراهقين الجانحين، وضرورة تنفيذ التدابير القانونية من منظور حقوقي.
    35. Mr. Stevčevski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) welcomed the consensus which had been achieved on the draft resolution because it was particularly important for the Committee to take into account the urgency of the situation in Kosovo and the need to implement Security Council resolution 1244 (1999). UN ٥٣ - السيد ستفشفسكي )جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة(: رحب بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن مشروع القرار، إذ أن من الضروري، بوجه خاص، أن تأخذ اللجنة في الاعتبار الحالة العاجلة في كوسوفو وضرورة تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٤٤٢١ )٩٩٩١(.
    :: 70 public statements stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701 (2006) UN :: إصدار 70 بياناً عاماً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    :: 50 statements made, stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701 (2006) UN :: إصدار 50 بياناً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    :: 25 statements stressing the importance of political dialogue and the necessity of implementing Security Council resolution 1701 (2006) UN :: إصدار 25 بياناً للتأكيد على أهمية الحوار السياسي وضرورة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006)
    Noting the increase in the number of Parties to the Convention, the need for greater technical and financial resources to assist the Parties to achieve more effective implementation, and the necessity to implement the various decisions of the Convention, including the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, UN وإذ يشير إلى الزيادة في عدد الأطراف في الاتفاقية والحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والتقنية لمساعدة الأطراف في تحقيق فعالية أكبر في التنفيذ، وضرورة تنفيذ مختلف مقررات الاتفاقية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل،
    Noting the increase in the number of Parties to the Convention, the need for greater technical and financial resources to assist the Parties to achieve more effective implementation, and the necessity to implement the various decisions of the Convention, including the Strategic Plan for the Implementation of the Basel Convention, UN وإذ يشير إلى الزيادة في عدد الأطراف في الاتفاقية والحاجة إلى المزيد من الموارد المالية والتقنية لمساعدة الأطراف في تحقيق فعالية أكبر في التنفيذ، وضرورة تنفيذ مختلف مقررات الاتفاقية، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل،
    We emphasize the importance of comprehensive partnership and interaction among our States and the encouragement of integration among them on the basis of sovereign equality and mutual advantage, and the need to carry out a balanced economic policy in the Caucasus region. UN ونحن نؤكد أهمية الشراكة والتعاون الشاملين بين دولنا وتشجيع التكامل فيما بينها على أساس المساواة في السيادة والمنفعة المتبادلة، وضرورة تنفيذ سياسة اقتصادية متوازنة في منطقة القوقاز.
    against the State of Kuwait and the necessity for Iraq to implement all the relevant Security Council resolutions . 89 UN قرار بشأن اﻵثار المترتبة على العدوان العراقي على دولة الكويت وضرورة تنفيذ العراق لكافة قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد