Eugenics is, in my opinion, a very legitimate and necessary study. | Open Subtitles | علم تحسين النسل من وجهة نظري مجال دراسة شرعي وضروري |
But the goal is so noble and necessary that no effort should be spared. | UN | لكن هذا الهدف نبيل وضروري إلى درجة أنه ينبغي ألا يدخر جهدا من أجله. |
it is important to note that adequate identifying information is crucial and necessary to properly implement the asset freeze. | UN | ومن المهم التنويه إلى أن توافر معلومات كافية لتحديد الهوية أمر حاسم وضروري لتنفيذ تدابير تجميد الأصول على الوجه السليم. |
Reforming our practices through gender mainstreaming is an ambitious and necessary challenge. | UN | وأما إصلاح أساليب عملنا عن طريق إدماج البعد الجنساني فهو رهان طموح وضروري في الآن نفسه. |
The Department's commitment to developing a financial strategy to provide for its long-term viability is welcome and essential if its financial situation is to become more secure. | UN | والتزام اﻹدارة بوضع استراتيجية مالية تتيح استمرارها ﻷجل طويل أمر مشجع وضروري لزيادة تأمين وضعها المالي. |
it is important to note that adequate identification is crucial and necessary in order to properly implement the asset freeze. | UN | ومن المهم التنويه إلى أن توافر معلومات كافية لتحديد الهوية أمر حاسم وضروري لتنفيذ تدابير تجميد الأصول على الوجه السليم. |
The region showed that harmonization was possible and necessary for the development of small markets. | UN | وأثبت الإقليم أن التنسيق ممكن وضروري في تنمية الأسواق الصغيرة. |
In our view, it is relevant, timely and necessary. | UN | ونحن نرى أنه هام وضروري وينعقد في الوقت المناسب. |
The Panel finds that most of the estimates are reasonable and necessary to achieve the objectives stated in the claim. | UN | ويجد الفريق أن معظم التقديرات معقول وضروري لتحقيق الأهداف المذكورة في المطالبة. |
The Security Council created the International Tribunal, determining that such a measure was appropriate and necessary to bring about the restoration of international peace and security. | UN | وقد قام مجلس اﻷمن بإنشاء المحكمة الدولية، وقرر بأن هذا التدبير ملائم وضروري لاستعادة السلام واﻷمن الدوليين. |
However, it is important and necessary that independence be maintained. | UN | بيد أن المحافظة على الاستقلال أمر مهم وضروري. |
While the need for international solidarity was obvious in times of disaster, it was equally urgent and necessary in the context of international economic relations. | UN | وبينما تتجلى ضرورة التضامن الدولي في زمن الكوارث، فهو ملح وضروري بالقدر نفسه في سياق العلاقات الاقتصادية الدولية. |
She is not arguing that this is easy, but rather that it is both possible and necessary. | UN | وهي لا تقول إن ذلك سهل وإنما تقول إنه ممكن وضروري في آن واحد. |
Canada also believes that such a treaty is both feasible and necessary in order to provide common international standards for the trade in conventional weapons. | UN | وترى كندا أيضا أن إبرام هذه المعاهدة ممكن وضروري لوضع معايير دولية مشتركة للاتجار بالأسلحة التقليدية. |
The United Nations development agenda is an ambitious, noble, worthy and necessary one. | UN | إن جدول الأعمال الإنمائي للأمم المتحدة طموح ونبيل وقيّم وضروري. |
In Switzerland's view, therefore, the fact that the Conference on Disarmament is studying this subject is both welcome and necessary. | UN | ولذلك ترى سويسرا أن انكباب مؤتمر نزع السلاح على دراسة هذا الموضوع هو أمر مستحب وضروري. |
According to the report, the Act has proved to be functioning and necessary and it has also had positive effects on the status of immigrants. | UN | وقد تبيّن، وفقاً لهذا التقرير، أن القانون مجد وضروري وهو بصدد إحداث آثار إيجابية على وضع المهاجرين. |
We therefore deem the role of the Commission to be valuable and necessary to our Organization. | UN | ولذلك، نحن نعتبر أن دور اللجنة قيم وضروري لمنظمتنا. |
The dialogue between the General Assembly and the Security Council is vital and essential if these two main bodies are fully to discharge their responsibilities with regard to the maintenance of international peace and security. | UN | إن الحوار بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن أمر حيوي وضروري إذا أريد لهذين الجهازين الرئيسيين الاضطلاع بمسؤولياتهما في حفظ السلم واﻷمن الدولي. |
I should say that our call for international cooperation is fully matched by our resolve to do what is necessary and possible at the domestic level. | UN | أود أن أقول أن دعوتنا الى التعاون الدولي تتفق تماما مع تصميمنا على أن نفعل كل مــا هــو ممكن وضروري على الصعيد المحلي. |
38. Civil society and the private sector have become a valuable and indispensable player in the development endeavour today. | UN | 38- أصبح المجتمع المدني والقطاع الخاص جهة فاعلة لها دور قيّم وضروري في جهود التنمية اليوم. |
This talk of cooperative action is not just a mantra; it is real, it is essential. | UN | وهذا الكلام عن العمل التعاوني ليس مجرد شعار؛ بل هو واقعي وضروري. |
In other words, Security Council reform is urgent and imperative if we are to act in accordance with the principle of the sovereign equality of States. | UN | وبعبارة أخــرى فإن إصــلاح مجلس اﻷمن ملــح وضروري جدا إذا كان لنا أن نعمل على أساس مبدأ مساواة الدول في السيادة. |
This is another central element of the Peace Accords and is essential to the sometimes painful process of national reconciliation which is so vital to the building of peace. | UN | وهي عنصر رئيسي آخر في اتفاقات السلم وضروري لعملية المصالحة الوطنية الشاقة أحيانا والحيوية للغاية لبناء السلم. |