ويكيبيديا

    "وضريبة الدخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • income tax
        
    • and income
        
    Topics that both Boards will examine jointly are impairment and income tax. UN أما الموضوعان اللذان سيدرسهما المجلسان معاً فهما تناقص القيمة وضريبة الدخل.
    Companies can choose between the IS and income tax (IGR). UN ويمكن للشركات أن تختار بين ضريبة الشركات وضريبة الدخل.
    income tax is charged on income arising or received in or derived from Gibraltar. UN وضريبة الدخل مفروضة على الدخل الناشئ في جبل طارق أو المقبوض فيه أو المستمد منه.
    Tax revenues that greatly contributed to the growth were those derived from oil, income tax on movable capital and taxes on registration and stamps. UN والإيرادات الضريبية التي ساهمت إلى حد كبير في النمو كانت تلك الناجمة عن النفط، وضريبة الدخل وضريبة رأس المال المفروضة على الأموال المنقولة، وضرائب التسجيل والطوابع.
    In the case of direct taxation, personal income tax and corporation tax, the Territory was attempting to address the problem of substantial arrears. UN وفيما يتعلق بالضريبة المباشرة وضريبة الدخل الشخصي وضريبة أرباح الشركات، يسعى الإقليم جاهدا للتصدي لمشكلة كثرة المدفوعات المتأخرة.
    VAT, customs, income tax, health fees and other taxes collected by Israel on behalf of the PA are estimated at US$ 53 million monthly. UN وتقدر ضريبة القيمة المضافة والضرائب الجمركية وضريبة الدخل والرسوم الصحية وغيرها من الضرائب التي تحصلها إسرائيل نيابة عن السلطة المحلية، بمبلغ 53 مليون دولار أمريكي شهرياً.
    The Labour Act was promulgated in 1936, the Central Bank of Venezuela was founded in 1939, social security was instituted in 1940 and income tax in 1942. UN وصدر قانون العمل في عام 1936 كما أسس المصرف المركزي الفنزويلي في عام 1939، وبدأ نظام الضمان الاجتماعي في عام 1940 وضريبة الدخل في 1942.
    Following the 1991 Constitutional amendments, discriminatory laws regulating, marital status, family law, passports, banking, commerce, income tax and social security, were redressed. UN وبعد التعديلات الدستورية لعام 1991، عولجت القوانين التمييزية التي تنظم حالات الزواج وقانون الأسرة وجوازات السفر والعمليات المصرفية والتجارة وضريبة الدخل والضمان الاجتماعي.
    Following the amendments to the Civil Code in 1993, further amendments redressed discrimination against women in the Social Security Act and the income tax Act in 1996. UN وفي أعقاب التعديلات التي أدخلت على القانون المدني في عام 1993 جرت تعديلات إضافية عام 1996 على قانوني الضمان الاجتماعي وضريبة الدخل لمعالجة التمييز ضد المرأة.
    Other laws that had been amended to remove discriminatory provisions included legislation regulating jury service, passport regulations, citizenship, income tax and social security. UN وتضمنت القوانين الأخرى التي جرى تعديلها من أجل إزالة الأحكام التمييزية الواردة في التشريعات المنظمة لعمل هيئات المحلفين، وأنظمة جوازات السفر، والجنسية، وضريبة الدخل والضمان الاجتماعي.
    Over the reporting period, the Assembly adopted 16 laws, including legislation on gender equality, international financial agreements, income tax and profit tax, and consumer protection. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، اعتمدت الجمعية 16 قانونا، من بينها تشريعات تتعلق بنوع الجنس والاتفاقات المالية الدولية وضريبة الدخل وضريبة الأرباح وحماية المستهلك.
    5. Services with respect to special individual issues for income tax, corporate tax, business tax, valuation procedures for property and net worth taxation, and net worth tax as well as all issues in relation to sales tax, wages tax, other taxes and dues require a special engagement. UN 5 - يلزم إبرام اتفاق خاص للاستعانة بخدمات مراجعي الحسابات بشأن مسائل فردية معينة تتعلق بضرائب الدخل والشركات والضرائب التجارية، وإجراءات تقييم ضرائب الممتلكات، وضريبة صافي الممتلكات، فضلا عن جميع المسائل والقضايا المتعلقة بضريبة المبيعات وضريبة الدخل وأي نوع آخر من الضرائب والرسوم.
    Revenue collection from customs and excise duties, income tax and excise duties on petroleum products exceeded their half-yearly targets, due largely to improvements in administration, coupled with improvements in economic performance. UN فقد فاقت الإيـرادات التي حـُـصِّلـت من الرسوم الجمركية والضريبية، وضريبة الدخل والرسوم المفروضة على المنتجات النفطية، الأهداف المحـددة نصف السنوية، ويعزى هذا الأمر إلى حـد كبير إلى التحسينات في الإدارة التي ترافقت مع تحسينات في الأداء الاقتصادي.
    Tax Board - implementing of the taxation law: excise duties, income tax, gambling tax, gift and inheritance tax, value added tax, land tax, social tax, customs duty, heavy goods vehicles tax. UN مجلس الضرائب وينفذ القانون الضريبي: ضريبة الإنتاج وضريبة الدخل والضريبة على القمار والضريبة على الهدايا والإرث والضريبة على القيمة المضافة وضريبة الأراضي والضريبة الاجتماعية والرسوم الجمركية والضريبة على مركبات نقل البضائع الثقيلة.
    Since 1 January 2000, after withholding social and health insurance and income tax advance payments, an employee who works for the minimum wage gets paid a wage of 99.5 per cent of the minimum standard of living of an adult living alone. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2000، بات أي مستخدم يعمل لقاء الحد الأدنى من الأجر يتقاضى، بعد اقتطاع التأمين الاجتماعي والصحي وضريبة الدخل أجراً تبلغ نسبته 99.5 في المائة من الحد الأدنى للمستوى المعيشي لشخص بالغ يعيش بمفرده.
    In addition, the municipalities provide tax privileges by reducing the land tax, personal income tax and income tax of the employers who create new jobs and employ socially vulnerable persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمنح البلديات مزايا ضريبية بتخفيض الضريبة العقارية وضريبة الدخل الفردي وضريبة دخل أصحاب العمل الذين يستحدثون وظائف جديدة ويشغلون الأشخاص الذين يكونون عرضةً للمخاطر والأزمات من الناحية الاجتماعية.
    5. Services with respect to special individual issues for income tax, corporate tax, business tax, valuation procedures for property and net worth taxation, and net worth tax as well as all issues in relation to sales tax, wages tax, other taxes and dues require a special engagement. UN 5 - يلزم إبرام اتفاق خاص للاستعانة بخدمات مراجعي الحسابات بشأن مسائل فردية معينة تتعلق بضرائب الدخل والشركات والضرائب التجارية، وإجراءات تقييم ضرائب الممتلكات، وضريبة صافي الممتلكات، فضلا عن جميع المسائل والقضايا المتعلقة بضريبة المبيعات وضريبة الدخل وأي نوع آخر من الضرائب والرسوم.
    In addition, the Kosovo Assembly adopted a number of relevant laws during the reporting period, including those on obligations, consumer protection, concessions, copyright, patents, profit tax, personal income tax and tax administration and procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقرت جمعية كوسوفو عددا من القوانين ذات الصلة في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بما فيها القوانين الخاصة بالالتزامات، وحماية المستهلك، والامتيازات، وحقوق التأليف والنشر، وبراءات الاختراع، وضرائب الأرباح، وضريبة الدخل الشخصي، وإدارة الضرائب وإجراءاتها.
    91. The Committee notes with appreciation the extensive legal reform undertaken since the ratification of the Convention, including the Constitution and laws in the areas of women's legal status in the family, citizenship, employment, income tax, social security and sexual harassment. UN 91 - تلاحظ اللجنة مع التقدير الإصلاحات القانونية الواسعة التي حدثت منذ التصديق على الاتفاقية، بما في ذلك إدخال تعديلات على الدستور والقوانين في المجالات المتعلقة بمركز المرأة القانوني، والأسرة والجنسية والتوظيف وضريبة الدخل والضمان الاجتماعي والتحرش الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد