ويكيبيديا

    "وضعتها وزارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • developed by the Ministry
        
    • set by the Ministry
        
    • by the Ministry of
        
    • of the Ministry of
        
    • Ministry of the
        
    • designed by the Ministry
        
    • been made by the Department
        
    • established by the Ministry
        
    • was drawn up by the Ministry
        
    The new Strategic Plan on Prison Reform being developed by the Ministry of Justice with the support of the MONUC Rule of Law Division is under discussion. UN وتجري حالياً مناقشة الخطة الاستراتيجية الجديدة بشأن إصلاح السجون التي وضعتها وزارة العدل بدعم من شعبة سيادة القانون التابعة لبعثة الأمم المتحدة في الكونغو.
    The energy performance plan developed by the Ministry of Agriculture and Fisheries is an opportunity for farmers to engage in good practices and it focuses in particular on energy savings. UN وتعد خطة أداء الطاقة التي وضعتها وزارة الزراعة ومصائد الأسماك الفرنسية فرصة لإشراك المزارعين في الممارسات الفضلى، كما أنها تركز بصفة خاصة على تحقيق وفورات في الطاقة.
    She inquired about the status of and some of the topics covered by the action plan against trafficking in persons developed by the Ministry of the Interior. UN واستفسرت عن وضع خطة العمل التي وضعتها وزارة الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وعن بعض المواضيع التي شملتها تلك الخطة.
    Reducing violence and recidivism and expedient criminal justice are specific objectives set by the Ministry of Justice. UN 23- ويمثل الحد من انتشار العنف ومعاودة ارتكاب أعمال العنف والعدالة الجنائية السريعة أهدافاً محددة وضعتها وزارة العدل.
    Nationwide public information campaign on the justice sector, including the strategic plan of the Ministry of Justice to develop the justice sector UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن قطاع العدل تشمل الخطة الاستراتيجية التي وضعتها وزارة العدل لتطوير قطاع العدل
    Those who applied corporal punishment were guided by the code developed by the Ministry of Education. UN ويسترشد من يطبّقون العقوبة البدنية بمدونة وضعتها وزارة التعليم.
    developed by the Ministry of Communications, the PMU is implemented through a partnership between the National Secretariat for the Promotion of the Rights of Persons with Disabilities - SNPD and the National Telecommunications Agency (Agência Nacional de Telecomunicações - ANATEL). UN وتنفذ خطة الأهداف العالمية التي وضعتها وزارة الاتصالات، من خلال شراكة بين الأمانة الوطنية لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والوكالة الوطنية للاتصالات.
    A constructive set of indicators developed by the Ministry of Women's Affairs and published in October 2008 has not been applied or promoted widely. UN وثمة مجموعة بناءة من المؤشرات وضعتها وزارة شؤون المرأة ونشرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008، لم تطبق أو يتم الترويج لها على نطاق واسع.
    6.11 The State party mentions various programmes developed by the Ministry of Health to combat gender violence. UN 6-11 وتشير الدولة الطرف إلى العديد من البرامج التي وضعتها وزارة الصحة لمكافحة العنف ضد المرأة.
    Reviewed the gender equality policy developed by the Ministry of Education, Science and Technology, which was subsequently approved through decision No. 07/17 on 24 April 2008. UN جرى استعراض السياسة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين التي وضعتها وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا واعتُمدت لاحقا بموجب القرار رقم 07/17 المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008.
    Besides other programs developed by the Ministry of Justice and UNDP, OPE, together with UNFPA, implements an Anger Management program for Violent Criminals. UN وإلى جانب البرامج الأخرى التي وضعتها وزارة العدل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ينفذ مكتب تعزيز المساواة، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، برنامج سيطرة على الغضب للمجرمين المتسمين بالعنف.
    (g) Review the regulations set by the Ministry of Education in order to provide children in conflict with the law with access to education; UN (ز) إعادة النظر في القواعد التي وضعتها وزارة التعليم حتى يتاح للأطفال المخالفين للقانون الحصول على التعليم؛
    (h) Regardless of the outcome of the family conferencing or the court decision, schools are forced to expel children in conflict with the law from school as they need to comply with regulations set by the Ministry of Education; UN (ح) أنه بصرف النظر عن نتائج المحاضرات الأسرية أو قرارات المحكمة، تُجبَر المدارس على طرد الأطفال المخالفين للقانون لوجوب الامتثال للَّوائح التي وضعتها وزارة التعليم؛
    Decrease in the number of municipal administrations that do not comply with the administrative and financial management standards set by the Ministry of the Interior, Territorial Collectivities and National Defence, and are classified as " municipalities in difficulty " (2011/12: 50; 2012/13: 56; 2013/14: 30) UN انخفاض عدد الإدارات البلدية التي لا تمتثل لمعايير التنظيم الإداري والإدارة المالية التي وضعتها وزارة الداخلية، والحكومة المحلية والدفاع الوطني، والتي تصنف على أنها " بلديات تعاني من صعوبات " (2011/2012: 50؛ 2012/2013: 56؛ 2013/2014: 30)
    The Special Representative has, however, been impressed by the energetic plans of the Ministry of Health to tackle public health issues in the country. UN غير أن الممثل الخاص قد أُعجب كثيراً بالخطط النشطة التي وضعتها وزارة الصحة من أجل التصدي للمسائل المتعلقة بالصحة العامة في البلد.
    The analysis took into account various programmes, including those designed by the Ministry of Education, the Central Service of Family Life Education and main religious organizations, as well as programmes launched by non-governmental organizations active in the area of HIV and sexuality education. UN وراعى هذا التحليل شتى البرامج، ومنها البرامج التي وضعتها وزارة التعليم، والدائرة المركزية لتدريس الحياة الأسرية، والمنظمات الدينية الكبرى، وكذلك البرامج التي تنفذها المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية والتربية الجنسية.
    The Canadian Forces also provides information and witnesses to the Tribunal, pursuant to arrangements which have been made by the Department of Justice on a bilateral and multilateral basis with the Tribunal. UN كما تقدم القوات الكندية معلومات وشهودا للمحكمة، عملا بترتيبات وضعتها وزارة العدل ثنائيا وعلى أساس متعدد الأطراف مع المحكمة.
    Despite clear guidelines established by the Ministry of the Interior, there are signs of a growing unwillingness on the part of some police officers to take action in such cases. UN وبالرغم من المبادئ التوجيهية الواضحة التي وضعتها وزارة الداخلية، فإن هناك دلائل على تزايد عدم الرغبة من جانب بعض أفراد الشرطة لاتخاذ إجراءات في هذه الحالات.
    197. In order to further reduce the illiteracy rate among citizens, there is a need for greater support for the comprehensive plan for the eradication of illiteracy, which was drawn up by the Ministry of Culture and approved by the Higher Council for the Eradication of Illiteracy and which focuses on the 13-45 age groups. UN ٧٩١- ولزيادة نسبة تخفيض محو اﻷمية بين المواطنين، لا بد من دعم الخطة الشاملة لمحو اﻷمية التي وضعتها وزارة الثقافة وأقرها المجلس اﻷعلى لمحو اﻷمية والتي تركز على الفئات العمرية من ٣١ إلى ٥٤ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد