ويكيبيديا

    "وضعها في صيغتها النهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • finalized
        
    • their finalization
        
    • to finalization
        
    • to finalizing them
        
    • its finalization
        
    • finalization of
        
    • finalize
        
    • to finalizing it
        
    It is currently under review and is expected to be finalized in 2011. UN وهي حاليا قيد الاستعراض ومن المتوقع وضعها في صيغتها النهائية في عام 2011.
    To ensure the effectiveness of the universal periodic review mechanism, parliamentarians should help to draft national reports, which should be debated in parliament before being finalized. UN ولضمان فعالية آلية الاستعراض الدوري الشامل، على البرلمانيين المساعدة في صياغة التقارير الوطنية، التي ينبغي مناقشتها في البرلمانات قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Those good practices would be part of a toolkit to be finalized and disseminated in 2009. UN وسوف تدرج تلك الممارسات الحسنة ضمن مجموعة أدوات من المقرر وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في عام 2009.
    Evaluation dissemination products are posted upon their finalization. UN وتُتاح منتجات التقييم المعدة للنشر عقب وضعها في صيغتها النهائية.
    The draft was circulated for comments to a wide variety of stakeholders prior to finalization. UN وعرضت المسودة على طائفة واسعة من أصحاب المصلحة لإبداء تعليقاتهم عليها قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    Inviting affected developing countries which have not yet adopted their national action programmes to accelerate the process of formulation and adoption of their action programmes with a view to finalizing them no later than the end of 2005; UN - دعوة البلدان النامية المتأثرة التي لم تعتمد بعد برامج العمل الوطنية الخاصة بها إلى التعجيل بعملية صوغ واعتماد برامج العمل الخاصة بها بقصد وضعها في صيغتها النهائية في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2005؛
    Mobilization: Terms of Reference finalized or under design; human and financial resources being gathered; UN في طور التعبئة: الاختصاصات تم وضعها في صيغتها النهائية أو ما زالت قيد الإعداد؛ وجارى تعبئة الموارد البشرية والمالية؛
    Most of the responses have been received and analysed in a study that will be finalized upon the receipt of a few remaining inputs. UN وتلقت الأمانة معظم الردود وقامت بتحليلها في دراسة سيجري وضعها في صيغتها النهائية عند تلقي المساهمات المتبقية القليلة.
    The Committee was informed that, once finalized, a copy of the recommendations of the working group will be provided to the Committee. UN وأُبلغت اللجنة أنها ستوافى بنسخة من توصيات الفريق العامل حال وضعها في صيغتها النهائية.
    The Committee was informed that measures to implement these new evaluation procedures were being finalized. UN كما أعلمت اللجنة بأن التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الاجراءات التقييمية الجديدة يجري اﻵن وضعها في صيغتها النهائية.
    It is now being finalized so that it can be signed by the participants. UN ويجري الآن وضعها في صيغتها النهائية كيما يتسنى للمشاركين التوقيع عليها.
    She explained that when finalized, they would be included in the primer and made publicly available. UN وأوضحت أن هذه التوصيات ستدرج بعد وضعها في صيغتها النهائية في الدليل التمهيدي ويتاح الاطلاع عليها للجمهور.
    Management stated that a United Nations-wide code was being elaborated and when finalized would be issued. UN وذكرت الإدارة أنه يجري إعداد مدونة على نطاق الأمم المتحدة وستصدر بعد وضعها في صيغتها النهائية.
    The Guidelines are in the process of being revised and should be finalized in the first half of 2005. UN وتجري تنقيح المبادئ التوجيهية التي يفترض وضعها في صيغتها النهائية في النصف الأول من عام 2005.
    This document would be issued to all peacekeeping missions when finalized during the early part of 2004. UN وسوف ترسل هذه الوثيقة إلى جميع البعثات بعد وضعها في صيغتها النهائية في أوائل عام 2004.
    The remaining components of the framework, such as the architectural development methodology, are to be finalized. UN أما العناصر المتبقية من الإطار، من قبيل منهجية التطوير البنيوي فمن المقرر وضعها في صيغتها النهائية.
    Where appropriate, manuals or handbooks are tested in training sessions prior to their finalization. UN ويجري عند الاقتضاء اختبار الكتيبات أو اﻷدلة في دورات تدريبية قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    26. Work on the recommendations continued after the conclusion of the eighteenth session of the Commission with a view to their finalization in time for their consideration during the plenary part of the nineteenth session. UN 26 - وتواصلت صياغة التوصيات بعد اختتام الدورة الثامنة عشرة للجنة قصد وضعها في صيغتها النهائية في الوقت المناسب حتى يتم النظر فيها في جزء الجلسات العامة من الدورة التاسعة عشرة.
    A working group comprising institutions and individuals with expertise in legal and human rights matters, as well as in Khmer language and culture, has been set up to review the new translations prior to finalization. UN ولذلك أنشئ فريق عامل يتألف من مؤسسات وأفراد ذوى خبرة في المسائل القانونية والمسائل المتعلقة بحقوق الإنسان وعلى علم بلغة وثقافة الخمير لإعادة النظر في الترجمات الجديدة قبل وضعها في صيغتها النهائية.
    9. Notes with appreciation the increased number of developing countries that are parties to the Convention and that have adopted their national, subregional and regional action programmes, and urges the affected parties that have not yet done so to accelerate the process of elaboration and adoption of their action programmes with a view to finalizing them as soon as possible; UN 9 - تلاحظ مع التقدير ازدياد عدد البلدان النامية الأطراف في الاتفاقية والتي اعتمدت برامج عمل خاصة بها على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، وتحث الأطراف المتضررة التي لم تقم بذلك بعد على أن تعجل بعملية وضع واعتماد برامج عملها بغية وضعها في صيغتها النهائية في أقرب وقت ممكن؛
    The development of the tool will include a pilot phase in early 2015 before its finalization and publication in mid-2015. UN وسوف يشمل تطوير الأداة مرحلة تجريبية في أوائل عام 2015 قبل وضعها في صيغتها النهائية ونشرها في منتصف عام 2015.
    The Secretary informed those present that, to assist with the submission or finalization of self-assessment reports, a " one-stop shop " had been set up. UN وأبلغ الأمينُ الحاضرين بأن " نافذة للخدمة المتكاملة " قد افتتحت من أجل المساعدة على تقديم تقارير التقييم الذاتي أو وضعها في صيغتها النهائية.
    The Commission noted that the working group had also drafted a preliminary set of guiding principles to support the components in the outline framework but had been unable to finalize them in the time available. UN ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل قام أيضا بصياغة مشروع مجموعة من المبادئ اﻷساسية التوجيهية دعما للعناصر الواردة في مخطط اﻹطار، ولكن لم يتسن له، في الزمن المتاح، وضعها في صيغتها النهائية.
    A paper is being developed within the Department of Peacekeeping Operations and will be circulated for discussion in expert-level workshops and among Member State constituencies during 2006 and 2007, with a view to finalizing it in mid-2007. UN يجري إعداد ورقة ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ستعمم بغرض مناقشتها في حلقات عمل على مستوى الخبراء وفي أوساط الجهات من الدول الأعضاء خلال عامي 2006 و 2007، بغرض وضعها في صيغتها النهائية في منتصف عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد