ويكيبيديا

    "وضع أفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a better position
        
    • better placed
        
    • better positioned
        
    • develop best
        
    • developing best
        
    • better off
        
    • best placed
        
    • better suited
        
    • a better situation
        
    • better able
        
    • better shape
        
    • better equipped
        
    • a much better position
        
    • better condition
        
    • better put
        
    Once that question had been resolved, the Organization would be in a better position to consider the modalities for financing operational activities. UN فمتى تم التوصل إلى حل لتلك المسألة، ستكون المنظمة في وضع أفضل يمكنها من النظر في طرائق تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    The 2005 Summit must put the United Nations in a better position to deliver results in line with the Millennium Development Goals. UN ويجب أن يضع مؤتمر القمة في عام 2005 الأمم المتحدة في وضع أفضل لتقديم نتائج تتمشى مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    Equally important is the conquest of a better position for women in all aspects of life the country over, and in the decision-making process. UN ولا يقل عن ذلك أهمية السعي من أجل تحقيق وضع أفضل للمرأة في جميع نواحي الحياة في البلد وفي عملية اتخاذ القرار.
    As its experience builds, the Commission will also be better placed to systematize the lessons learned from its own work. UN وستكون اللجنة أيضا، بتجاربها المتراكمة، في وضع أفضل يمكّنها من إضفاء الطابع المنهجي على الدروس المستقاة من عملها.
    AlsoMoreover, an expert tribunal may be better placed to resolve the dispute in a manner that will encourage the parties to implement the award. UN هذا فضلاً عن أن المحكمة التي تتألف من خبراء قد تكون في وضع أفضل لتسوية المنازعات بطريقة تشجع الأطراف على تنفيذ الحكم.
    Because their jobs are more likely to offer benefits and be covered by unemployment insurance, men are better positioned to weather the crisis. UN والرجال في وضع أفضل لمواجهة الأزمة لأن وظائفهم على الأرجح توفر الفوائد ومشمولة بالتأمين ضد البطالة.
    As a result, I strongly believe that the two Organizations will be in a better position to improve safety and promote interoperability. UN ولذلك، فإنني أعتقد اعتقادا راسخا بأن المنظمتين ستصبحان في وضع أفضل لتحسين السلامة وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    Today, with vast experience on the running of the programmes, Member States are in a better position to formulate more detailed objectives and guiding principles of assignment and the principles of financing. UN وأصبحت الدول الأعضاء في الوقت الراهن في وضع أفضل يمكنها من صياغة الأهداف والمبادئ التوجيهية للتعيين ومبادئ التمويل بطريقة أكثر تفصيلاً، نظراً لاتساع الخبرة المكتسبة في إدارة هذه البرامج.
    An educated mother will be in a better position to understand the importance of nutrition for her child. UN فالأم المتعلمة تكون في وضع أفضل لفهم أهمية التغذية لطفلها.
    Today, with vast experience on the running of the programmes, Member States are in a better position to formulate more detailed objectives and guiding principles of assignment and the principles of financing. UN وأصبحت الدول الأعضاء في الوقت الراهن في وضع أفضل يمكنها من صياغة الأهداف والمبادئ التوجيهية للتعيين ومبادئ التمويل بطريقة أكثر تفصيلاً، نظراً لاتساع الخبرة المكتسبة في إدارة هذه البرامج.
    Upon recruitment of the Chief of the Unit, UNODC will be in a better position to implement paragraphs 16 and 18 of the resolutions. UN وبعد تعيين رئيس الوحدة سيكون المكتب في وضع أفضل لتنفيذ الفقرتين 16 و18 من قراري اللجنتين.
    Suppliers would then be able to assess when letters of credit will be issued and would be in a better position to prepare goods for delivery. UN وعندها سيتمكن الموردون من تقدير فترة إصدار خطابات الاعتماد، وسيكونون في وضع أفضل ﻹعداد البضائع لتوريدها.
    And we're better placed to withstand any economic shocks that may come our way in the future. Open Subtitles ونحن في وضع أفضل لتحمل أي صدمات اقتصادية التي قد تأتي في طريقنا في المستقبل.
    As its experience builds, the Commission will be also be better placed to systematize the lessons learned from its own work. UN وستكون اللجنة أيضا، بتجاربها المتراكمة، في وضع أفضل يمكّنها من إضفاء الطابع المنهجي على الدروس المستفادة من عملها.
    No entity is better placed than our common United Nations to bring equality and respect, despite disparities in economic status. UN فما من كيان له وضع أفضل من منظمتنا هذه لكي تجلب لنا المساواة والاحترام، بالرغم من التفاوت في المراكز الاقتصادية.
    The Dutch government considers that the social partners are better placed to tackle such issues. UN وترى الحكومة الهولندية أن الشركاء الاجتماعيين في وضع أفضل يتيح لهم معالجة مثل هذه المسائل.
    The Center is now better positioned to participate in the activities of the Economic and Social Council. UN ويُعتبر المركز في وضع أفضل الآن للمشاركة في أنشطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The synthesis report issued after the last meeting could serve as a good basis for future work to develop best practices. UN ومن شأن التقرير التحليلي الذي صدر بعد الاجتماع الأخير أن يشكِّل أساسا جيدا للعمل في المستقبل على وضع أفضل الممارسات.
    Progress had also been made in developing best practices for those organizations and arrangements and in reviewing their performance against emerging standards. UN وأحرِز تقدم أيضا نحو وضع أفضل الممارسات لتلك المنظمات والترتيبات، واستعراض أدائها في ضوء المعايير الناشئة.
    - I say we're all better off. - Oh, well, that's reassuring. Open Subtitles أنا أقول أننا جميعاً فى وضع أفضل جيد ,هذا يبعث الطمأنينة
    As a matter of principle, Trial Chambers were best placed to hear, assess and weigh the evidence presented at trial. UN وكمبدأ أساسي، تكون الدوائر الابتدائية في وضع أفضل للاستماع إلى الأدلة المقدمة في المحاكمة وتقييمها وتحديد قيمتها.
    There was therefore a need to build partnerships with entities better suited to perform specialized roles. UN ولذا ثمة حاجة لبناء الشراكات مع الكيانات التي هي في وضع أفضل لآداء الأدوار التخصصية.
    This is by far a better situation than the free and careless relations among young people elsewhere. UN وهذا وضع أفضل بما لا يقاس من العلاقات الحرة والمستهترة بين الشباب في أماكن أخرى.
    As a result, staff members are better able to make appropriate choices consistent with the values and rules of the Organization. UN ونتيجة لذلك، يكون الموظفون في وضع أفضل يمكنهم من اتخاذ خيارات ملائمة تتماشى مع قيم المنظمة وقواعدها.
    I've seen musicians leave hotel rooms in better shape. Open Subtitles رأيت الموسيقيين يتركون حجرات الفندق في وضع أفضل
    With the reforms proposed in the present report, the United Nations will be better equipped to play its part in meeting this challenge. UN وباﻹصلاحات المقترحة في هذا التقرير، ستكون اﻷمم المتحدة في وضع أفضل للاضطلاع بدورها في مواجهة هذا التحدي.
    They are, therefore, in a much better position to advise on personnel issues than outside counsel. UN ولذلك، فهم في وضع أفضل بكثير من أي مستشار قانوني خارجي عندما يتعلق الأمر بتقديم مشورة بخصوص مسائل الموظفين.
    The Canadians seem to be in better condition than I expected. Open Subtitles يبدو أن الكنديين هم في وضع أفضل مما كنت أتصور
    Okay, if she's going to blow us off, she'd better put a little more effort into it than that. Open Subtitles حسنا، إذا أنها في طريقها لتفجير قبالة لنا، وقالت انها تريد وضع أفضل قليلا المزيد من الجهد في ذلك من ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد