It had been a key factor in the graduation from LDC status for some. | UN | وكانت السياحة عاملاً رئيسياً في خروج بعض البلدان من وضع أقل البلدان نمواً. |
benefits Cape Verde: Effective benefits from the LDC status and relevant structural progress have been limited. | UN | الرأس الأخضر: كانت المزايا الفعلية المستمدة من وضع أقل البلدان نمواً وما يتصل بذلك من تقدم هيكلي محدودة. |
The benefits and international support measures had been determined on the basis of criteria other rather than the countries' LDC status. | UN | وقد تم تحديد المنافع وتدابير الدعم الدولي بناء على معايير غير وضع أقل البلدان نمواً. |
Moreover, these increases were comparable to the recovery observed in flows directed to non-least developed countries, suggesting that least developed country status does not necessarily imply a relatively greater amount of bilateral aid. | UN | وفضلا عن ذلك، كانت هذه الزيادات تٌـقارن بالانتعاش الذي لوحظ في التدفقات الموجهة إلى غير أقل البلدان نمواً، مما يشير إلى أن وضع أقل البلدان نمواً لا يعني بالضرورة قدرا أكبر نسبيا من المعونة الثنائية. |
on the issue of graduation from least developed country status | UN | التخريج من وضع أقل البلدان نمواً |
Despite the challenges, his country was struggling to build its productive capacity, develop its human and natural resources and mitigate its structural vulnerability, with the aim of graduating from least developed status by 2022. | UN | وعلى الرغم من التحديات فإن نيبال تكافح في سبيل بناء قدرتها الإنتاجية وتنمية مواردها البشرية والطبيعية وتخفيف وطأة ضعفها الهيكلي، وذلك بهدف التخرج من وضع أقل البلدان نمواً بحلول عام 2022. |
He welcomed the secretariat's report (document TD/B/49/7), as it shed further light on the issue, and he called on UNCTAD to continue its work in this area, but he also cautioned that the update on the situation of LDCs vis-à-vis graduation thresholds should serve as an input for ECOSOC, and should not be the subject of discussions in the Trade and Development Board. | UN | ورحب بتقرير الأمانة (الوثيقة TD/B/49/7)، لإلقائه مزيداً من الضوء على هذه المسألة، وطلب إلى الأونكتاد مواصلة عمله في هذا المجال، إلا أنه حذر أيضاً من أن التقرير الاستكمالي عن وضع أقل البلدان نمواً فيما يتعلق بالحدود الدنيا لرفع هذه البلدان تدريجياً من قائمة أقل البلدان نمواً هو تقرير ينبغي أن يكون أحد مدخلات المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولا ينبغي أن يكون موضع مناقشات في مجلس التجارة والتنمية. |
These are ambitious goals, especially the intention to accelerate graduation from LDC status. | UN | وهذه الأهداف طموحة، وبخاصة ما يتعلق منها بتوخي الإسراع في الخروج من وضع أقل البلدان نمواً. |
In accordance with our commitment to a smooth transition graduation process from LDC status, the European Union will develop a special partnership with the Republic of Cape Verde. | UN | ووفقاً لالتزامنا بأن تكون عملية التخرج من وضع أقل البلدان نمواً عملية انتقالية سلسة، سيقيم الاتحاد الأوروبي شراكة خاصة مع جمهورية الرأس الأخضر. |
UNCTAD's contribution to the work of the CDP on the question of graduation from LDC status includes an analysis on where the LDCs now stand in relation to established graduation thresholds. | UN | ويشمل إسهام الأونكتاد في عمل لجنة سيـاسات التنمية بشأن مسألة التخريج إعادة تصنيف أقل البلدان نمواً تحليلاً عن وضع أقل البلدان نمواً الحالي فيما يتعلـق بعـتبات التخريج المقررة. |
UNCTAD's intensification of its activities in favour of LDCs was welcome, but the analysis of the LDC status might send the wrong signals to LDCs. | UN | وقال إنه يرحب بتكثيف أنشطة الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً، لكنه يرى أن تحليل وضع أقل البلدان نمواً قد يرسل إشارات خاطئة إليها. |
It contributes to enhancing the credibility of the LDC status by seeking maximum benefits from this status, and therefore implies the necessity to assess past benefits prior to envisaging possible adjustments in some relevant international support measures. | UN | ويسهم هذا النهج في تعزيز مصداقية وضع أقل البلدان نمواً سعياً للحصول على أقصى المزايا من هذا الوضع، وينطوي بالتالي على ضرورة تقييم المزايا السابقة قبل توخي إدخال تعديلات ممكنة في بعض تدابير الدعم الدولي ذات الصلة. |
On the question of LDC status, the intention would be to raise policy issues related to the question of effective benefits derived from LDC status with a view to identifying ways and means of better targeting benefits and to improving their use by LDCs. | UN | وبشأن حالة أقل البلدان نمواً، قال إن المقصود هو إثارة قضايا تتعلق بالسياسة العامة ذات الصلة بمسألة المزايا الناتجة عن وضع أقل البلدان نمواً بهدف تحديد سبل ووسائل استهداف الفوائد وتحسين استخدامها من قِبَل أقل البلدان نمواً. |
She welcomed UNCTAD's activities in support of the implementation of the Programme of Action for the LDCs and the secretariat's document (TD/B/49/7) on the effective benefits and the perspectives of graduation from LDC status. | UN | ورحبت بأنشطة الأونكتاد المؤيدة لتنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نمواً، كما رحبت بالوثيقة التي أعدتها الأمانة (TD/B/49/7) عن المزايا الفعلية وآفاق التخريج من وضع أقل البلدان نمواً. |
Source: UNCTAD, Graduation from the Least Developed Country status: where do the LDCs stand?, UNCTAD/LDC/Misc. 83, 2002. | UN | المصدر: الأونكتاد، التخريج من وضع أقل البلدان نمواً: أين تقف أقل البلدان نمواً؟، UNCTAD/LDC/Misc.83,2002. |
The concern was to provide the countries concerned with a cushion to withstand shocks, which had been sadly lacking in the past, and enable them to graduate from least developed country status. | UN | وقالت إن الاهتمام يتعيّن أن يوفّر للبلدان المعنية مصدّاً لتحمّل الصدمات، وهو كان ناقصاً للأسف في الماضي، وتمكين هذه البلدان من الخروج من وضع أقل البلدان نمواً. |
Such support would not only help Laos tackle any future crisis but would also enable it to achieve the MDGs and to graduate from least developed country status by 2020. | UN | ومثل هذا الدعم لن يساعد لاوس فحسب على معالجة أية أزمة مقبلة بل أيضاً سيمكِّنها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والخروج من وضع أقل البلدان نمواً بحلول سنة 2020. |
It took note of measures taken in many human rights areas, as well as the development of strategies to extricate the country from least developed country status. | UN | وأحاطت علماً بالتدابير المتخذة في العديد من مجالات حقوق الإنسان، وكذلك بوضع استراتيجيات لتخليص البلد من وضع أقل البلدان نمواً. |
The decision by the Committee for Development Policy that the Maldives should graduate from least developed country status had been based largely on the success of its tourism and fisheries industries, both of which were largely dependent on environmental factors, notably the health of coral reefs. | UN | وكان قرار لجنة السياسات الإنمائية بوجوب أن تخرج ملديف من وضع أقل البلدان نمواً إنما يستند إلى حدٍ كبير إلى نجاح صناعتيها في مجالي السياحة ومصايد الأسماك، ويتوقف كلاهما إلى حد كبير على عوامل بيئية، أبرزها صحة الشُعَب المرجانية. |
His country was proud to have graduated from least developed status in 2011, but it now faced the risk of backsliding on some of its key social development indicators. | UN | ويشعر بلده بالفخر لتخرجه من وضع أقل البلدان نمواً في عام 2011، غير أنه بات الآن يواجه خطر الانتكاس في بعض مؤشرات التنمية الاجتماعية الأساسية لديه. |