ويكيبيديا

    "وضع إطار استراتيجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development of a strategic framework
        
    • develop a strategic framework
        
    • developing a strategic framework
        
    • Development of strategic framework
        
    • create a strategic framework
        
    • to elaborate a strategic framework
        
    • a strategic framework for
        
    • elaboration of a strategic framework
        
    • Development of strategic and operational frameworks
        
    • preparation of a strategic framework
        
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is currently working on the development of a strategic framework for Sierra Leone. UN ويعكف مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية حاليا على وضع إطار استراتيجي لسيراليون.
    Ongoing development of a strategic framework for Ethnic Action and Responsiveness to Health (EARTH). UN :: مواصلة وضع إطار استراتيجي للإجراءات العرقية وإجراءات الاستجابة لقضايا الصحة.
    The thematic consultations were welcomed along with the efforts to develop a strategic framework. UN ورحب بالمشاورات المواضيعية إلى جانب الجهود الرامية إلى وضع إطار استراتيجي.
    Emphasizing the need to develop a strategic framework and a comprehensive approach for a long-term United Nations programme of support for Haiti, UN وإذ يؤكد الحاجة الى وضع إطار استراتيجي ونهج شامل لبرنامج طويل اﻷجل لﻷمم المتحدة لدعم هايتي،
    In this regard, he welcomes the efforts of the United Nations Country Team in mapping out vulnerabilities in Myanmar with a view to developing a strategic framework for United Nations assistance. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بالجهود التي يبذلها فريق الأمم المتحدة القطري في مجال تبيان نقاط الضعف في ميانمار بغية وضع إطار استراتيجي للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Development of strategic framework, mechanisms and procedures for rapid deployment, career development and management of 2,500 career civilian peacekeepers, whose appointment requires a commitment to rapidly deploy to any mission, thus strengthening the Department's ability to meet rapid deployment requirements UN :: وضع إطار استراتيجي وآليات وإجراءات للانتشار السريع والتطوير والإدارة الوظيفيين لـ 500 2 من الموظفين الميدانيين في حفظ السلام يتطلب تعيينُهم تعهدا بالانتشار بسرعة في أي بعثة، ما يعزز قدرات الإدارة على تلبية متطلبات الانتشار السريع
    create a strategic framework for engaging with the private sector. UN وضع إطار استراتيجي لتعبئة القطاع الخاص.
    Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff UN هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال تلك السياسات وعمليات تخطيط ترمي إلى إعادة مواءمة توصيف قوة العمل للأمانة العامة لتلبية الاحتياجات المتطورة للمنظمة، إلى جانب العمل على تعزيز الشفافية، والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع مؤشرات قياسية وتحسين شروط الخدمة لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم
    The Group of Experts project on the development of a strategic framework to enhance synergy approaches is closely linked with the follow-up actions to the Viterbo workshop. UN ومشروع فريق الخبراء بشأن وضع إطار استراتيجي لتعزيز نُهُج التآزر يرتبط ارتباطاً وثيقاً بإجراءات متابعة حلقة عمل فيتربو.
    The development of a strategic framework for Burundi was one notable example. UN وإن وضع إطار استراتيجي لبوروندي مثال واضح على ذلك.
    In 2013, the United Kingdom provided funding for a senior social worker to support the development of a strategic framework for integrated social services in Montserrat. UN وفي عام 2013، قدمت المملكة المتحدة تمويلا لأحد كبار الأخصائيين الاجتماعيين لدعم وضع إطار استراتيجي للخدمات الاجتماعية المتكاملة في مونتسيرات.
    In the area of peace and security, UN-Women worked with the Peacebuilding Support Office for the development of a strategic framework and action plan for gender-responsive peacebuilding. UN وفي مجال السلام والأمن، عملت الهيئة مع مكتب دعم بناء السلام على وضع إطار استراتيجي وخطة عمل لبناء السلام المراعي للمنظور الجنساني.
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    8. Welcomes the initiative of UNV to develop a strategic framework for the period 2014-2017. UN 8 - يرحِّب بمبادرة متطوعي الأمم المتحدة إلى وضع إطار استراتيجي للفترة 2014-2017.
    Good progress had been made on developing a strategic framework to guide development of mission-wide strategies to protect civilians, as requested by the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وقد تم إحراز تقدم جيد في وضع إطار استراتيجي لتوجيه إعداد استراتيجيات على نطاق البعثات من أجل حماية المدنيين، وفق ما طلبته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    The two major objectives are to strengthen managerial accountability in the area of property management and to deliver effective and efficient support while developing a strategic framework to optimize equipment management. UN وثمة هدفان رئيسيان هما تعزيز المساءلة الإدارية في مجال إدارة الممتلكات وتقديم دعم فعال وكفء في نفس الوقت الذي يتم فيه وضع إطار استراتيجي لإدارة المعدات على النحو الأمثل.
    The two major objectives are to strengthen managerial accountability in property management and to deliver effective and efficient support while developing a strategic framework to optimize equipment management. UN ويتمثل الهدفان الرئيسيان في تعزيز المساءلة الإدارية على صعيد إدارة الممتلكات وتقديم الدعم الفعال والكفؤ، مع وضع إطار استراتيجي لتحقيق الأداء الأمثل لإدارة المعدات.
    Development of strategic framework, mechanisms and procedures for rapid deployment, career development and management of 2,500 career civilian peacekeepers, whose appointment requires a commitment to rapidly deploy to any mission, thus strengthening the Department's ability to meet rapid deployment requirements UN وضع إطار استراتيجي وآليات وإجراءات للانتشار السريع والتطوير والإدارة الوظيفيين لـ 500 2 من الموظفين المدنيين الدائمين في حفظ السلام يتطلب تعيينهم تعهداً بالانتشار بسرعة في أي بعثة، مما يعزز قدرات الإدارة على تلبية متطلبات الانتشار السريع
    create a strategic framework for engaging with the private sector. UN - وضع إطار استراتيجي لتعبئة القطاع الخاص.
    Objective of the Organization: to elaborate a strategic framework on human resources through policies and planning designed to realign the workforce profile of the Secretariat to meet evolving organizational needs while promoting increased transparency, responsibility and accountability, to establish benchmarks and to improve conditions of service to attract and retain staff. UN هدف المنظمة: وضع إطار استراتيجي للموارد البشرية من خلال سياسات وعمليات تخطيط موضوعة لأجل إعادة تنظيم هيكلية القوة العاملة للأمانة العامة لتلبية احتياجات المنظمة المتطورة، في الوقت الذي يتم فيه تشجيع الشفافية والإحساس بالمسؤولية، والمساءلة، لوضع المؤشرات القياسية وتحسين شروط العمل لاجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم
    The international community decided to further integrate its activities in Afghanistan through the elaboration of a strategic framework for that country. UN وقرر المجتمع الدولي المضي في توحيد أنشطته في أفغانستان عن طريق وضع إطار استراتيجي لذلك البلد.
    (f) Development of strategic and operational frameworks for operational cooperation with partners in peacekeeping operations to enable effective and integrated operations in field missions UN (و) وضع إطار استراتيجي للتعاون في مجال العمليات مع الشركاء في عمليات حفظ السلام للتمكين من إنجاز عمليات فعالة متكاملة في البعثات الميدانية
    preparation of a strategic framework as described in alternative 1; UN (أ) وضع إطار استراتيجي على النحو المبيَّن في البديل 1؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد