ويكيبيديا

    "وضع إطار تنظيمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a regulatory framework
        
    • developing a regulatory framework
        
    • establishment of a regulatory framework
        
    • the development of a regulatory framework
        
    • a regulatory framework for
        
    • a regulatory framework and
        
    • a regulatory framework that
        
    • establishing a regulatory framework
        
    • is a regulatory framework
        
    • putting in place a regulatory framework
        
    The project results will be used to develop a regulatory framework for the national implementation of ISO 14001. UN وسوف تُستخدَم نتائج المشروع في وضع إطار تنظيمي للتنفيذ الوطني للمعيار إيزو ١٠٠٤١.
    developing a regulatory framework that supports infrastructure development, and accelerating deployment of appropriate and cost-effective technologies; UN :: وضع إطار تنظيمي يدعم تنمية البنى التحتية، ويسرع بنشر التكنولوجيا الملائمة والفعالة من حيث التكلفة؛
    II. establishment of a regulatory framework for the informal sector providing women with access to social protection and benefits UN ثانياً - وضع إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي بما يمكّن المرأة من الحصول على الحماية والاستحقاقات الاجتماعية
    The Office will also be responsible for the development and installation of radio and television broadcasting and for the development of a regulatory framework. UN وسيكون المكتب مسؤولا أيضا عن إنشاء وتركيب محطة للإذاعة والتلفزيون وعن وضع إطار تنظيمي.
    What we need is a regulatory framework and to make corporate social responsibility mandatory based on social justice. UN ويتمثل ما يلزمنا في وضع إطار تنظيمي وجعل المسؤولية الاجتماعية للشركات إلزامية على نحو يستند إلى العدالة الاجتماعية
    “14. Invites the International Monetary Fund to facilitate the dialogue among relevant actors to consider the possibility of establishing a regulatory framework for short-term capital flows and trade in currencies; UN " ١٤ - تدعو صندوق النقد الدولي إلى تيسير إقامة حوار بين العناصر الفاعلة ذا الصلة لغرض النظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي لتدفقات رؤوس اﻷموال القصيرة اﻷجل والتجارة في العملات؛
    States must develop a regulatory framework for all private providers of education, including sanctions for abusive practices. UN ويرى أنه يجب على الدول وضع إطار تنظيمي لجميع مقدمي التعليم الخاص، بما في ذلك فرض جزاءات ضد الممارسات المسيئة.
    104. States should develop a regulatory framework governing the privatization of education. UN ١٠4 - ينبغي للدول وضع إطار تنظيمي يحكم خصخصة التعليم.
    The UNCTAD study was helping the Zambian Government to develop a regulatory framework to help creators and artist to benefit from patents and intellectual property rights. UN وتساعد دراسة الأونكتاد حكومة زامبيا في وضع إطار تنظيمي لمساعدة المبدعين والفنانين على الاستفادة من براءات الاختراع وحقوق الملكية الفكرية.
    27. In connection with the General Agreement on Trade of Services, developing countries which were still developing a regulatory framework for their service sectors should continue to benefit from flexibility in the agreement, including by receiving support in devising regulatory frameworks that responded to their development objectives. UN ٢٧ - وفيما يتعلق بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، قال إن البلدان النامية التي لا تزال تعكف على وضع إطار تنظيمي لقطاعاتها الخدمية ينبغي أن تستمر في الاستفادة من مرونة الاتفاق، بما في ذلك عن طريق تلقي الدعم في وضع أطر تنظيمية تتوافق مع أهدافها اﻹنمائية.
    (b) The Chief of the Media Development Unit (P-5) is responsible for designing and implementing policies and programmes to foster development of democratic East Timorese media, developing a regulatory framework for the media and assisting with the drafting of laws and standards. UN (ب) رئيس وحدة تطوير وسائط الإعلام (ف-5): يكون مسؤولا عن تصميم وتنفيذ السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز تطوير وسائط إعلام ديمقراطية لتيمور الشرقية، وعن وضع إطار تنظيمي لوسائط الإعلام وعن المساعدة في وضع مشاريع القوانين والمعايير.
    g. establishment of a regulatory framework for the provision of logistical and communications support to field missions; UN ز - وضع إطار تنظيمي لتقديم الدعم إلى البعثات الميدانية في مجالي النقل/الإمداد والاتصالات؛
    establishment of a regulatory framework for a body responsible for prevention, health and safety in the workplace, and child labour, in the Ministry of Labour; UN - وضع إطار تنظيمي لتطوير دائرة الوقاية والصحة والسلامة المهنية وعمل الأطفال في وزارة العمل.
    Towards the development of a regulatory framework for polymetallic nodule exploitation in the Area UN صوب وضع إطار تنظيمي لاستغلال العقيدات المتعددة الفلزات في المنطقة
    3. After consideration of the plan by the Council and its endorsement by a number of delegations, work on the development of a regulatory framework for exploitation activities in the Area has been ongoing in the secretariat, the Legal and Technical Commission and in this Council. UN ٣ - وبعد نظر المجلس في الخطة وإقرارها من جانب عدد من الوفود، واصل كل من الأمانة واللجنة القانونية والتقنية والمجلس العمل من أجل وضع إطار تنظيمي لأنشطة الاستغلال في المنطقة.
    They would provide support and technical advice on a regulatory framework and on the interpretation and application of substantive laws and procedures. UN وسيقدم هؤلاء الأخصائيون الدعم والمشورة التقنية بشأن وضع إطار تنظيمي وتفسير القوانين والإجراءات الموضوعية وتطبيقها.
    Participants also highlighted the importance of a regulatory framework that helped the development of local capital markets. UN وشدد المشاركون أيضاً على أهمية وضع إطار تنظيمي يساعد في تنمية الأسواق المالية المحلية.
    It underlined the importance of establishing a regulatory framework at the national and international levels to combat the abuses of economic concentration and restrictive trade practices, to implement policies for the development of human resources and to achieve equity in the allocation of resources and incomes (E/CN.4/1995/11, para. 51). UN وأكد على أهمية وضع إطار تنظيمي على الصعيدين الوطني والدولي لمكافحة أوجه إساءة استعمال التركيز الاقتصادي والممارسات التجارية التقييدية، وتنفيذ سياسات من أجل تنمية الموارد البشرية وتحقيق المساواة في توزيع الموارد والدخول E/CN.4/1995/11)، الفقرة ١٥(.
    The challenge to developing countries is in putting in place a regulatory framework that would respond to the growing complexities of the market and provide for domestic capacity development and competitive exports. UN ويكمن التحدي بالنسبة إلى البلدان النامية في وضع إطار تنظيمي يستجيب إلى تعقيدات السوق المتزايدة ويتيح تنمية القدرات المحلية والمنافسة التصديرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد