ويكيبيديا

    "وضع اتفاقية لمكافحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • elaboration of a convention against
        
    • a convention to combat
        
    • elaborate a convention against
        
    • Negotiation of a Convention against
        
    Also convinced of the need to proceed expeditiously with the elaboration of a convention against transnational organized crime, UN واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى المضي قدما على وجه السرعة في وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    He also noted the references to respect for the rule of law, combating terrorism and even the possible elaboration of a convention against corruption in the United Nations Millennium Declaration. UN كما ذكر الإشارات إلى احترام حكم القانون، ومكافحة الإرهاب، وإمكانية وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    73. His delegation was anxious to begin negotiations on the elaboration of a convention against corruption. UN 73 - وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الشروع في مفاوضات بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد.
    The Intergovernmental Negotiating Committee for the elaboration of this convention has already held its first and second substantive sessions and it is hoped that, hopefully by this time next year, a convention to combat desertification and drought will have been finalized. UN وقد عقدت اللجنة التفاوضية الحكومية الدولية ﻹعداد هذه الاتفاقية دورتيها اﻷولى والثانية المضمونيتين، ونأمل أن يتسنى في مثل هذا الوقت من العام المقبل الانتهاء من وضع اتفاقية لمكافحة التصحر والجفاف.
    The Russian Federation's proposal regarding formulation of a convention to combat acts of nuclear terrorism, being discussed in the Sixth Committee, also merits a positive response. UN كذلك يستحق منا الرد اﻹيجابي اقتراح الاتحاد الروسي بشأن وضع اتفاقية لمكافحة أعمال اﻹرهاب النووي، وهو الاقتراح الذي تجري مناقشته حاليا في اللجنة السادسة.
    Work is also being undertaken to elaborate a convention against transnational organized crime, including a protocol on trafficking in women and children. UN ويجري أيضا العمل على وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود بما في ذلك بروتوكول بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال.
    (vii) Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption: UN ' 7` اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفسـاد:
    “Convinced also of the need to proceed expeditiously with the elaboration of a convention against transnational organized crime, UN " واقتناعا منها أيضا بالحاجة إلى المضي قدما على وجه السرعة في وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Satisfaction was expressed with the good progress achieved towards the elaboration of a convention against corruption, since corruption was an impediment to social and economic development. UN وأُعرِب عن الارتياح للتقدم الجيد المحرز باتجاه وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، لأن الفساد يشكل عائقا أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Satisfaction was expressed with the good progress achieved towards the elaboration of a convention against corruption, since corruption was an impediment to social and economic development. UN وأُعرِب عن الارتياح للتقدم الجيد المحرز باتجاه وضع اتفاقية لمكافحة الفساد، لأن الفساد يشكل عائقا أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Therefore, we support the elaboration of a convention against transnational organized crime and are pleased about the constructive and productive spirit of the preparatory meeting in Buenos Aires. UN ولذلك، نؤيد وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية، وقد سعدنا بالروح اﻹيجابية البنــاءة التي اتســم بهــا الاجتماع التحضيري في بوينس آيريس.
    9. The Group noted the complementarity of its mandate with the work of the Ad Hoc Committee on the elaboration of a convention against Transnational Organized Crime, established by the General Assembly in resolution 53/111 of 9 December 1998. UN ٩ - ولاحظ الفريق تكامل ولايته مع عمل اللجنة المخصصة بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة ٥٣/١١١ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    27. Her country was participating actively in the work of the Intergovernmental Negotiating Committee on a convention to combat desertification and believed that the convention should address the underlying causes of the phenomenon, including human behaviour and environmental and socio-economic factors such as the adverse impacts of trade distortions. UN ٢٧ - ومضت قائلة إن بلدها يشارك بنشاط في أعمال لجنة التفاوض الحكومية الدولية بشأن وضع اتفاقية لمكافحة التصحر ويرى أن الاتفاقية ينبغي أن تتصدى لﻷسباب اﻷساسية لهذه الظاهرة، بما في ذلك سلوك اﻹنسـان والعوامــل البيئيــة والاجتماعيـة - الاقتصادية مثل اﻵثار المعاكسة للتشوهات التجارية.
    In fact, it was in Abidjan, the economic capital of Côte d'Ivoire, that the idea of drafting a convention to combat the dual phenomenon of drought and desertification was launched in November 1991 by Africa's Ministers for planning and the environment. UN والواقع أن فكرة وضع اتفاقية لمكافحة ظاهرة الجفاف والتصحر الثنائية أثارها وزراء التخطيط والبيئة في افريقيا لدى اجتماعهم في أبيدجان، العاصمة الاقتصادية لكوت ديفوار، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    36. The Ministers reaffirmed their commitment to combat transnational organized crime and welcomed the efforts to elaborate a convention against transnational organized crime. UN ٣٦ - وأكد الوزراء من جديد التزامهم بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ورحبوا بالجهود الرامية إلى وضع اتفاقية لمكافحة هذه الجريمة.
    The Ad Hoc Committee on the Negotiation of a Convention against Corruption is expected to complete its negotiations by the end of 2003. UN ومن المتوقع أن تنتهي اللجنة المخصصة المعنية بالتفاوض بشأن وضع اتفاقية لمكافحة الفساد من مفاوضاتها في نهاية عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد