ويكيبيديا

    "وضع استراتيجية فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop an effective strategy
        
    • put in place an effective strategy
        
    • establishment of an effective strategy
        
    • devising an effective strategy
        
    • effective strategy development
        
    • for an effective strategic design
        
    • an effective strategy of
        
    The Committee urges the State party to develop an effective strategy targeting poverty specifically among Mauritian Creoles, with due respect to their cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    develop an effective strategy that identifies and proposes specific measures to overcome the barriers to technology development and transfer. UN 5- وضع استراتيجية فعالة تحدد وتقترح تدابير محددة للتغلب على الحواجز التي تعترض تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    By helping the head of mission to put in place an effective strategy to address conduct and discipline issues, mission teams help to protect and restore the credibility and reputation of individual mission personnel, the peacekeeping operation and the United Nations and Member States more generally. UN فأفرقة البعثات، بمساعدتها رئيس البعثة في وضع استراتيجية فعالة لمعالجة قضايا السلوك والانضباط، تساعد في حماية واستعادة مصداقية وسمعة أفراد البعثة وعملية حفظ السلام والأمم المتحدة والدول الأعضاء بصورة أشمل.
    The establishment of an effective strategy in response to the above choices involves several stages. UN ٣٢- ويتطلب وضع استراتيجية فعالة استجابة للخيارات الواردة أعلاه عدة مراحل.
    75. In addition, UNMIL will support the Government in devising an effective strategy for engaging and integrating youth-at-risk, who continue to be a potential threat to long-term security in the major towns, border regions and areas with precious mineral resources. UN 75 - وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم البعثة الدعم للحكومة في وضع استراتيجية فعالة لإشراك وإدماج الشباب المعرضين للخطر الذين لا يزالون يشكلون تهديدا محتملا للأمن على المدى الطويل في المدن الرئيسية والمناطق الحدودية والمناطق التي تحتوي على موارد من المعادن الثمينة.
    Clearly, synergies among the different environmental conventions represent potential for an effective strategic design in identifying and promoting new sources of funding or resources for implementation of UNCCD. UN 145- ومن الواضح أن أوجه التآزر بين مختلف الاتفاقيات البيئية تتيح إمكانية وضع استراتيجية فعالة لتحديد وتعزيز مصادر تمويل أو موارد جديدة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    He also highlighted the need for an effective strategy of financing for sustainable development that should support inclusive economic growth that was environmentally, economically and socially sustainable. UN وأبرز أيضا الحاجة إلى وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة من شأنها دعم إرساء نمو اقتصادي شامل يتسم بالاستدامة على المستوى البيئي والاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee urges the State party to develop an effective strategy targeting poverty specifically among Mauritian Creoles, with due respect to their cultural rights. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تستهدف التصدي لحالة الفقر ولا سيما في صفوف جماعات الكريول الموريشيوسيين، مع ضمان الاحترام الواجب لحقوقهم الثقافية.
    36. In the opinion of the Office of Internal Oversight Services, there are some lessons to be learned from this case in order to develop an effective strategy for meeting such operational challenges in the future. UN 36 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هنالك بعض الدروس التي ينبغي الاستفادة منها من هذه الحالة من أجل وضع استراتيجية فعالة لمواجهة مثل هذه التحديات التشغيلية في المستقبل.
    The Government, UNDP, the World Health Organization, and the relevant United Nations agencies will jointly develop an effective strategy for the prevention and control of HIV/AIDS in the country. UN وستشترك الحكومة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، في وضع استراتيجية فعالة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ومكافحته في البلد.
    (d) develop an effective strategy for recruiting and retaining teachers and improve the quality of teachers' training UN (د) وضع استراتيجية فعالة لتوظيف المعلمين والحفاظ عليهم وتحسين نوعية تدريب المعلمين؛
    290. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to achieve the required amendments to discriminatory provisions in the Civil, Criminal and Labour Codes so as to bring them into conformity with the Convention as required by article 2. UN 290 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تتضمن جداول زمنية واضحة للأولويات ولإنجاز التعديلات المطلوب إدخالها على الأحكام التمييزية الواردة في المدونتين المدنية والجنائية وقانون العمل حتى تصبح مطابقة للاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 2.
    14. The Committee urges the State party to put in place an effective strategy with clear priorities and timetables to achieve the required amendments to discriminatory provisions in the Civil, Criminal and Labour Codes so as to bring them into conformity with the Convention as required by article 2. UN 14 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع استراتيجية فعالة تتضمن جداول زمنية واضحة للأولويات ولإنجاز التعديلات المطلوب إدخالها على الأحكام التمييزية الواردة في المدونتين المدنية والجنائية وقانون العمل حتى تصبح مطابقة للاتفاقية كما تنص على ذلك المادة 2.
    7. CEDAW urged Mexico to put in place an effective strategy for mainstreaming gender perspectives into all national plans, and to strengthen the linkages between the national plans for development and poverty eradication and the National Programme for Equality of Opportunities and Non-Discrimination against Women. UN 7- وحثت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة المكسيك على وضع استراتيجية فعالة لدمج الأبعاد الجنسانية في جميع الخطط الوطنية، وتعزيز الصلات بين الخطط الوطنية للتنمية والقضاء على الفقر والبرنامج الوطني لتكافؤ الفرص وعدم التمييز ضد المرأة(16).
    Furthermore, I would like to emphasize the need for the establishment of an effective strategy aimed at further involving civil society and at close coordination and cooperation between Governments and nongovernmental organizations in response to HIV/AIDS. UN علاوة على ذلك، أود أن أشدد على ضرورة وضع استراتيجية فعالة تهدف إلى زيادة إشراك المجتمع المدني وإلى تحقيق تنسيق وتعاون وثيقين بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    76. The role of regional organizations in devising an effective strategy to address security threats could not be overestimated. The GUUAM States had set themselves the goal of combating international terrorism, organized crime and drug trafficking and had consequently signed a cooperation agreement on that subject. They were also examining the possibility of interacting closely with the Financial Action Task Force. UN 76 - وتطرق إلى دور المنظمات الإقليمية في وضع استراتيجية فعالة لمواجهة الأخطار التي تتهدد الأمن فقال إنه دور لا سبيل إلى التهوين من أهميته، وأضاف قائلا إن دول مجموعة غوام المذكورة أعلاه آلت على نفسها أن تحقق هدف مكافحة الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات ومن ثم وقعت اتفاق تعاون في هذا الموضوع، كما أنها تتدارس حاليا إمكانية التفاعل بصورة أوثق مع قوة العمل المالية.
    Clearly, synergies among the different environmental conventions represent potential for an effective strategic design in identifying and promoting new sources of funding or resources for implementation of UNCCD. UN 145 - ومن الواضح أن أوجه التآزر بين مختلف الاتفاقيات البيئية تتيح إمكانية وضع استراتيجية فعالة لتحديد وتعزيز مصادر تمويل أو موارد جديدة لتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Referring to Rio+20, he said that ASEAN was looking forward to the establishment of a high-level political forum for sustainable development and to the outcome of the working group to be established by the General Assembly to work out an effective strategy of financing for sustainable development. UN 15 - وبعد أن أشار إلى مؤتمر ريو+20، قال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتطلع إلى إنشاء منتدى سياسي رفيع المستوى للتنمية المستدامة، وإلى نتائج الفريق العامل المقرر أن تنشئه الجمعية العامة من أجل وضع استراتيجية فعالة لتمويل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد