development of plans/policies/programs in Azerbaijan | UN | وضع الخطط والسياسات والبرامج في أذربيجان |
A further 40 countries are in the process of developing plans and strategies for poverty reduction. | UN | ويمر ٤٠ بلدا آخر بعملية وضع الخطط والاستراتيجيات للحد من الفقر. |
The need for reliable early-warning information and a deep and careful understanding of local circumstances and traditions is therefore of great importance, and the fundamental inequities need to be identified and addressed in development planning and programming. | UN | فمن الأهمية بمكان، إذن، أن تكون هناك معلومات موثوقة للإنذار المبكر وفهم عميق ومتأن للظروف والتقاليد المحلية، ولا بد من تحديد أوجه الظلم الأساسية ومعالجتها لدى وضع الخطط والبرامج الإنمائية. |
Furthermore, the expansion work for the Lookout Primary School was in the planning process. | UN | كما يجري الآن وضع الخطط لتوسيع مدرسة لوك أوت الابتدائية. |
42. In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. | UN | 42 - وبموازاة ذلك، تواصل الأمم المتحدة وضع الخطط لتوسيع نطاق وجودها المادي في مقديشو. |
Providing assistance in drawing up plans for various types of support; | UN | تقديم المساعدة في وضع الخطط لأنواع الدعم المختلفة؛ |
Assistance will, therefore, be provided to member States in formulating plans for improving public sector management systems, practices and procedures used in public sector institutions and State-owned managed enterprises and for providing training and education for public sector managers. | UN | ولذلك، ستقدم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء في مجال وضع الخطط لتحسين نظم وممارسات وإجراءات إدارة القطاع العام المستخدمة في مؤسسات القطاع العام والمؤسسات التي تمتلكها وتديرها الدولة، ولتوفير التدريب والتعليم للمديرين في القطاع العام. |
This will facilitate planning for construction of various premises and storage areas, which is also expected. | UN | وسييسر ذلك وضع الخطط لتشييد مجموعة متنوعة من أماكن العمل والتخزين، وهو أمر متوقع أيضا. |
formulate plans and programmes to ensure that children are protected against ill-treatment, and monitor and report on implementation | UN | وضع الخطط والبرامج الكفيلة بحماية الطفل من سوء المعاملة والإشراف على تنفيذها وإعداد التقارير حولها. |
161. The effective transfer of environmental pollution control technologies goes beyond the formulation of plans and studies or installation of equipment. | UN | ١٦١ - والنقل الفعال لتكنولوجيات مكافحة التلوث البيئي يتجاوز مجرد وضع الخطط والدراسات أو تركيب المعدات. |
Palestinians are not able to provide any input for the zoning, the development of plans and the approval of construction for their communities. | UN | ولا يستطيع الفلسطينيون تقديم أي إسهامات في تصنيف المناطق، ولا وضع الخطط أو الموافقة على التشييد في تجمعاتهم السكانية. |
Its responsibilities included organizing seminars to raise the consciousness of the community with regard to the situation of women, to gather information and materials, and to contribute to the development of plans and budgets. | UN | وتشمل مسؤولياتها تنظيم الحلقات الدراسية لزيادة الوعي المجتمعي بحالة المرأة، وجمع المعلومات والمواد والمساهمة في وضع الخطط والميزانيات. |
This will allow countries to start developing plans, prepare initial inventories, and build capacity to meet future Convention obligations. | UN | وسيتيح هذا الأمر للبلدان الشروع في وضع الخطط وإعداد قوائم جرد أولية وبناء قدراتها من أجل الوفاء بما سيقع عليها في المستقبل من واجبات بمقتضى الاتفاقية. |
It is also responsible for liaison with the local police authorities to assist in developing plans for the trust fund for police assistance in Bosnia and Herzegovina. | UN | وتضطلع هذه الوحدة أيضا بمسؤولية الاتصال بسلطات الشرطة المحلية للمساعدة في وضع الخطط اللازمة للصندوق الاستئماني لبرنامج مساعدة الشرطة في البوسنة والهرسك. |
Availability of quality data at the local level is crucial to inform and empower local authorities, elected representatives, and civil society leaders to manage development planning responsibilities. | UN | ويشكل توافر البيانات الجيدة على الصعيد المحلي عنصرا أساسيا لإطلاع وتمكين السلطات المحلية والنواب المُنتخبين وزعماء المجتمع المدني للاضطلاع بمسؤوليات وضع الخطط الإنمائية. |
At the planning stage, legal advice is made available and is routinely considered as plans are developed. | UN | وفي مرحلة التخطيط، تتاح المشورة القانونية ويُنظر فيها بشكل متكرر مع وضع الخطط. |
Did those tasks use the legal framework of the Convention to develop plans and programmes? Since the Ministry was responsible for pursuing and monitoring gender mainstreaming, was there a systematic structure to monitor gender mainstreaming at the Government and regional levels? | UN | فهل تستخدِم هذه المهام الإطار القانوني للاتفاقية عند وضع الخطط والبرامج؟ ولما كانت الوزارة مسؤولة عن متابعة ورصد التعميم الجنساني، فهل هناك هيكل منتظم لرصد التعميم الجنساني على مستوى الحكومة وعلى المستوى الإقليمي؟ |
Its application will ensure that environmental considerations are taken into account when drawing up plans and programmes. | UN | وسيضمن تطبيقه أن تؤخذ الاعتبارات البيئية في الحسبان لدى وضع الخطط والبرامج. |
The agency is responsible for formulating plans to respond to natural or man-made disasters, ranging from the annual threat of hurricanes to oil spills and terrorism. | UN | وتضطلع الوكالة بمسؤولية وضع الخطط اللازمة للتصدي للكوارث الطبيعية وتلك التي من صنع الإنسان، من الأعاصير بما تمثله من خطر سنوي إلى الإرهاب مرورا بحوادث انسكاب النفط(). |
Oh, but you can make plans to rearrange everyone else's life without consulting us. | Open Subtitles | أوه يمكنك وضع الخطط لإعادة ترتيب حياة أي شخص آخر دون التشاور معنا |
5. Calls upon the High Commissioner to take into account all relevant resolutions of the General Assembly and the Commission in planning the activities of the Office and requests her to reflect them appropriately in her annual reports to the Commission and the Assembly; | UN | 5- تدعو المفوض السامي إلى مراعاة جميع قرارات الجمعية العامة واللجنة ذات الصلة لدى وضع الخطط لأنشطة المفوضية السامية وتطلب إليه أن يراعي هذه القرارات المراعاة الواجبة في تقاريره السنوية المرفوعة إلى اللجنة والجمعية العامة؛ |
Affirming the need to draw up plans and programmes to ensure the protection of people and livestock against the epidemic, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة وضع الخطط والبرامج التي تكفل حماية الإنسان والثروة الحيوانية، ووقايتها من الوباء، |
The plan development and training always includes mission staff, police and military components. | UN | وتتضمن عملية وضع الخطط والتدريب دائماً عناصر تهم موظفي البعثات والشرطة والأجهزة العسكرية. |
Particular focus was attached to the development of a human rights plan of action at the national level that could serve as an overarching tool to continue to guide efforts to develop the plans and strengthen existing ones when needed at the State level. | UN | وتم التركيز بوجه خاص على وضع خطة عمل لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني يمكن أن تكون بمثابة أداة شاملة لمواصلة توجيه الجهود الرامية إلى وضع الخطط وتعزيز الخطط القائمة إذا اقتضى الأمر على صعيد الولايات. |