ويكيبيديا

    "وضع السياسات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy development in
        
    • policymaking in
        
    • policy-making in
        
    • Policy Formulation
        
    • policy making in
        
    • the policy-making
        
    • make policies in
        
    • the policymaking
        
    Similarly, support to the formulation of national human development reports helped open opportunities to broaden participation in policy development in a number of countries. UN وبالمثل، ساعد الدعم المقدم لصياغة تقارير التنمية البشرية الوطنية على إتاحة الفرص لتوسيع نطاق المشاركة في وضع السياسات في عدد من البلدان.
    policy development in the 1990s has seen a revolution in involvement of stakeholders and the general public. UN وقد شهد وضع السياسات في التسعينات ثورة فيما يتعلق بإشراك اﻷطراف المؤثرة والجماهير العامة.
    A multi-stakeholder approach has been adopted to policymaking in this area. UN واعتُمد نهج يضم أصحاب مصلحة متعددين إزاء عملية وضع السياسات في هذا المجال.
    The Special Committee on Peacekeeping Operations was the sole body in charge of policymaking in peacekeeping. UN وقال إن اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام هي الهيئة الوحيدة المسؤولة عن وضع السياسات في مجال حفظ السلام.
    She emphasized that the report was prepared in close cooperation between the authorities and NGOs and that this was also common to policy-making in other contexts. UN وأكدت الممثلة أن التقرير أُعِد بالتعاون الوثيق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وأن هذا ينطبق أيضاً على وضع السياسات في سياقات أخرى.
    The findings, disseminated by the National Statistics Office, are expected to inform future Policy Formulation. UN ويتوقع أن تفيد النتائج التي ينشرها المكتب الوطني للإحصاء في وضع السياسات في المستقبل.
    The Executive Council is the body of government responsible for policy making in the Falkland Islands, exercising executive power by advising the Governor who acts on behalf of the Sovereign in whom executive authority is vested. UN 91- المجلس التنفيذي هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن وضع السياسات في جزر فوكلاند، ويمارس سلطته التنفيذية عن طريق تقديم المشورة إلى الحاكم الذي يعمل بالنيابة عن التاج الذي تسند إليه السلطة التنفيذية.
    A similar " schizophrenia " persists in the policy-making of most countries. UN ويشوب هذا " الانفصام " نظام وضع السياسات في معظم البلدان.
    The Standard Rules should play a significant role in policy development in years to come, as well. UN وينبغي أن تؤدي القواعد الموحدة أيضا دورا مهما في وضع السياسات في السنوات المقبلة.
    The Movement stresses that policy development in peacekeeping must be coupled with providing the necessary resources in order to guarantee the effective implementation of peacekeeping mandates. UN وتُشدِّد الحركة على ضرورة اقتران عملية وضع السياسات في مجال حفظ السلام بتوفير الموارد اللازمة لضمان تنفيذ ولايات حفظ السلام بفعالية.
    The recent statistical information presented by Census 2004 will do much to inform policy development in this area. UN ومن المتوقع أن تسهم المعلومات الإحصائية الحديثة المأخوذة من التعداد السكاني لعام 2004 مساهمة كبيرة في تعريف المسؤولين عن وضع السياسات في هذا المجال.
    This will be accomplished by promoting family-specific pilot activities and programmes and supporting policy development in least developed and developing countries and countries with economies in transition. III. Conclusions and recommendations UN وسيتحقق هذا الأمر بواسطة تعزيز الأنشطة والبرامج التجريبية المختصة بالأسرة ودعم وضع السياسات في أقل البلدان نموا والبلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    In some States, subnational or local government is further responsible for policymaking in the field of water and sanitation. UN وفي بعض الدول، تكون الحكومة دون الوطنية أو المحلية مسؤولة كذلك عن وضع السياسات في مجال المياه والصرف الصحي.
    They also urged it to apply the Yogyakarta Principles on the Application of International Human Rights Law in relation to Sexual Orientation and Gender Identity as a guide to assist policymaking in this area. UN وحثت المنظمتان أرمينيا أيضاً على تطبيق مبادئ يوغاكارتا المتعلقة بتطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على الميل الجنسي والهوية الجنسانية والاسترشاد بها في وضع السياسات في هذا المجال.
    The reporting period also saw increased advocacy and outreach efforts by the Centre and its partners to promote the implementation of small arms disarmament instruments, and to support policymaking in the countries of the region. UN وشهدت أيضا الفترة المشمولة بالتقرير ازدياد جهود الدعوة والتوعية التي يبذلها المركز وشركاؤه من أجل تعزيز تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع الأسلحة الصغيرة، ودعم عمليات وضع السياسات في بلدان المنطقة.
    She emphasized that the report was prepared in close cooperation between the authorities and NGOs and that this was also common to policy-making in other contexts. UN وأكدت الممثلة أن التقرير أُعِد بالتعاون الوثيق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وأن هذا ينطبق أيضاً على وضع السياسات في سياقات أخرى.
    4. The challenges of policy-making in the transport sector are complex and multidimensional. UN 4 - وتتسم تحديات وضع السياسات في قطاع النقل بالتعقيد كما أنها ذات أبعاد متعددة.
    A comprehensive survey had recently been conducted among the immigrant population in order to facilitate policy-making in that connection, in line with a recommendation by the European Commission against Racism and Intolerance. UN وقد أجرى مؤخرا استقصاء متعمق بين المهاجرين للمساعدة في وضع السياسات في هذا المجال. وهذا الاستقصاء مستوحى من توصية للجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب.
    It is crucial, therefore, as indicated in the Monterrey Consensus, that Policy Formulation in the large economies should take duly into account its impact on the rest of the world. UN ولذلك، فإنه من الحيوي على نحو ما أشار إليه توافق آراء مونتيري، أن يراعي في وضع السياسات في الاقتصادات الكبيرة ما تحدثه من آثار على بقية العالم.
    Q10 - How has the programme influenced policy making in your country? UN السؤال 10- كيف أثر البرنامج في وضع السياسات في بلدكم؟
    There should be a unit within the policy-making division of agencies that would assume the responsibility of coordinating communication activities. UN وينبغي أن توجد وحدة داخل شعبة وضع السياسات في الوكالات تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصال.
    Often, lack of coherence in national policies reflects the insufficient administrative capacity of a country to make policies in today's complex conditions. UN وفي كثير من الأحيان، يعكس عدم التساوق في السياسات الوطنية عدم كفاية القدرات الإدارية على وضع السياسات في ظل الظروف المعقدة التي نعيشها اليوم.
    the policymaking role in asset recovery is also assumed by the Working Group. UN وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد