ويكيبيديا

    "وضع المبادئ التوجيهية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the development of guidelines
        
    • developing guidelines
        
    • the development of the guidelines
        
    • develop guidelines
        
    • developing the guidelines
        
    • establishing guidelines
        
    • development of the Guiding Principles
        
    • develop the guidelines
        
    • the formulation of guidelines
        
    • the elaboration of the guidelines
        
    • producing guidelines
        
    • guidelines developed
        
    • designing guidelines
        
    • the establishment of guidelines for
        
    the development of guidelines on allocation between different use-categories can be made part of integrated water resources management plans. UN ويمكن إدماج وضع المبادئ التوجيهية بشأن التوزيع بين مختلف فئات الاستعمال في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    It is also important that this draft resolution be submitted to the General Assembly again this year, given that this is the year that the OSCE will complete its work on the development of guidelines. UN ومن المهم أيضا أن يقدم مشروع القرار هذا إلى الجمعية العامة مرة أخرى هذا العام، نظرا لأن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تكمل عملها بشأن وضع المبادئ التوجيهية في هذا العام.
    It was emphasized that the process of developing guidelines should be transparent and inclusive. UN وذُكِر أنه ينبغي توخي الشفافية وإشراك الجميع في عملية وضع المبادئ التوجيهية.
    Participants shared relevant practical examples, good practices and comments, which contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون طرح أمثلة عملية ذات صلة وممارسات فضلى وتعليقات أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    develop guidelines for the review of implementation under Article 8. UN وضع المبادئ التوجيهية لاستعراض عملية التنفيذ بموجب المادة ٨.
    Participants in these meetings provided extensive input for and recommendations on developing the guidelines. UN وقدم المشاركون في هذه الاجتماعات مدخلات وتوصيات مستفيضة بشأن وضع المبادئ التوجيهية.
    the development of guidelines and procedures for chemical industry facilities is almost completed. UN وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية.
    Assistance in the development of guidelines and materials for these extension services should be provided to the national resource and training centres by competent international programmes and organizations on request. UN وينبغي أن تقوم البرامج والمنظمات الوطنية المختصة بتقديم المساعدة على وضع المبادئ التوجيهية والمواد اللازمة لخدمات الارشاد هذه الى مراكز الموارد والتدريب الوطنية، بناء على طلبها.
    That, coupled with the development of guidelines, procedures, training modules and a dedicated, comprehensive website, made it clear that the five-post secretariat was not adequate. UN وقد أصبح من الواضح بسبب حجم العمل المذكور، إضافة إلى وضع المبادئ التوجيهية وإرساء إجراءات وإعداد المناهج التدريبية وتولي مسؤولية موقع شبكي مخصص وشامل، أن وظائف أمانة الصندوق الخمس لم تعد كافية.
    Since the Dialogue, the Statistics Division has been active in developing guidelines on the implementation of the most recent set of recommendations. UN وتدأب الشعبة الإحصائية، منذ انتهاء الحوار، على وضع المبادئ التوجيهية لتنفيذ آخر مجموعة من التوصيات.
    Advice to the Haitian National Police on developing guidelines for the recruitment, vetting, certification and training of police officers UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتوظيف الشرطة وفحصهم وإجازتهم
    Role of UNCITRAL in developing guidelines UN دور الأونسيترال في وضع المبادئ التوجيهية
    Participants shared relevant practical examples, best practices and comments that contributed significantly to the development of the guidelines. UN وتبادل المشاركون أمثلة عملية ذات صلة وأفضل الممارسات والتعليقات التي أسهمت كثيراً في وضع المبادئ التوجيهية.
    The Scientific Groups agreed that work needed to continue on the development of the guidelines. UN ووافق الفريقان العلميان على ضرورة مواصلة العمل على وضع المبادئ التوجيهية.
    Assisted the Southern Sudan Police Service to develop guidelines, strategies and standard operational procedures for effective implementation of community policing, which have been adopted by all directorates UN جرت مساعدة جهاز شرطة جنوب السودان على وضع المبادئ التوجيهية والإجراءات التشغيلية الموحدة اللازمة لكفالة فعالية تنفيذ نموذج خفارة المجتمعات المحلية والتي اعتمدتها جميع المديريات
    92. The SBSTA agreed to continue the process of developing the guidelines at its thirty-ninth session and to forward draft guidelines to the COP for adoption at its nineteenth session. UN 92- واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة عملية وضع المبادئ التوجيهية في دورتها التاسعة والثلاثين وإحالة مشروع المبادئ التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف كي يعتمده في دورته التاسعة عشرة.
    Moreover, it was noted that the inclusion of the distinction would delay the Commission’s work and had contributed to the doubts expressed as to the advisability of drawing up an international treaty before establishing guidelines or guides to practice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لوحظ أن إدراج مسألة التمييز سيؤخر عمل اللجنة فضلا عن أنه زاد من الشكوك التي أثيرت بشأن استصواب إعداد معاهدة دولية قبل وضع المبادئ التوجيهية أو أدلة الممارسة.
    However, these same States, it was pointed out, had voted for the Commission and General Assembly resolutions encouraging the development of the Guiding Principles, recommending their wide dissemination and requesting the Representative to use them in his dialogue with Governments. UN ولكن قيل إن هذه الدول ذاتها صوتت على قرارات اللجنة والجمعية العامة وكلها يحث على وضع المبادئ التوجيهية ويوصي بتعميمها على نطلق واسع ويطلب إلى ممثل الأمين العام أن يستخدمها في حواره مع الحكومات.
    Mr. O'Flaherty said that, in his view, the procedure used to develop the guidelines had been unacceptable. UN 13- السيد أوفلاهرتي قال إن الإجراء المستخدم في وضع المبادئ التوجيهية غير مقبول في رأيه.
    In that context, he commended the Department of Peacekeeping Operations Training Unit and welcomed its contribution to the formulation of guidelines for Indonesia's participation in peacekeeping operations. UN وفي هذا السياق، أعرب عن ثنائه على وحدة التدريب التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وعن ترحيبه بمساهمتها في وضع المبادئ التوجيهية لمشاركة إندونيسيا في عمليات حفظ السلام.
    It is imperative that there be a full participatory process in the elaboration of the guidelines. UN ومن الضروري أن تكون عملية وضع المبادئ التوجيهية عمليـةً قائمة على المشاركة الكاملة.
    The Group was to be responsible for producing guidelines needed to take concrete steps towards trade efficiency at the national and international levels, especially in developing countries. UN وقرر أن يكون الفريق مسؤولا عن وضع المبادئ التوجيهية اللازمة لاتخاذ خطوات ملموسة من أجل تحقيق الكفاءة في التجارة على الصعيدين الوطني والدولي، ولا سيما في البلدان النامية.
    Partnership and working group established; guidelines developed and other outputs widely disseminated UN إنشاء الشراكة والفريق العامل؛ وضع المبادئ التوجيهية وتعميم المنتجات الأخرى على نطاق واسع.
    :: designing guidelines for policy development and implementation; UN :: وضع المبادئ التوجيهية لتطوير السياسات وتنفيذها؛
    10. Also requests the Secretary-General to finalize the process for the establishment of guidelines for the enforcement of basic standards of conduct and behaviour for all United Nations system personnel; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن ينجز عملية وضع المبادئ التوجيهية لإنفاذ المعايير الأساسية لسلوك وتصرف جميع أفراد منظومة الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد