ويكيبيديا

    "وضع المرأة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Status of Women to
        
    • Status of Women on
        
    • Status of Women for
        
    • the situation of women
        
    • the Status of Women
        
    • CSW to
        
    • Status of Women at
        
    We respectfully urge the Commission on the Status of Women to recommend that the Government of Haiti: UN وإنّنا نحث باحترام لجنة وضع المرأة على أن توصي حكومة هايتي بما يلي:
    In light of the foregoing, our organization is deeply concerned by the situation of indigenous girls in Colombia, and encourages the Commission on the Status of Women to: UN وبناء على ما سبق، فإن المنظمة يساورها قلق بالغ لحالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وتحث لجنة وضع المرأة على ما يلي:
    We are dreamers who will work with the Commission on the Status of Women to make dreams reality. UN ونحن وإن كنا حالمات فإننا سوف نعمل مع لجنة وضع المرأة على تحويل الأحلام إلى حقائق واقعة.
    These would be combined with rights-based strategies to address women's access to the services and an examination of the impact of the Status of Women on maternal mortality and morbidity patterns. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    We thank the Commission on the Status of Women for its attention to these matters. UN ونشكر لجنة وضع المرأة على اهتمامها بهذه الأمور.
    The forthcoming International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development were relevant platforms for addressing the situation of women at the grass-roots level. UN ومضت قائلة إن المؤتمر الدولي المقبل للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية محفلان مناسبان لتناول وضع المرأة على مستوى القاعدة الشعبية.
    We welcome the fact that in 1998 and in 2007, the Commission on the Status of Women focused on adolescent girls and on discrimination and violence against the girl child, respectively. UN ونحن نرحّب بتركيز لجنة وضع المرأة على البنات المراهقات، في عام 1998، وعلى التمييز والعنف ضد الطفلة، في عام 2007.
    We urge the Member States of the Commission on the Status of Women to pursue gender equality without promoting or expanding access to abortion, which is not advocated in the Beijing Platform. UN ونحن نحث الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة على العمل على تحقيق المساواة بين الجنسين بدون التشجيع على الإجهاض أو زيادة إتاحته، مما لا يدعو إليه منهاج عمل بيجين.
    We urge the Commission on the Status of Women to recommend this as a step toward a Fifth World Conference on Women, two decades after the Fourth. UN وإننا نحث لجنة وضع المرأة على التوصية بهذا بوصفه خطوة نحو عقد مؤتمر عالمي خامس معني بالمرأة، بعد مرور عقدين على المؤتمر الرابع.
    ActionAid urges the Commission on the Status of Women to take all appropriate actions needed to achieve the Millennium Development Goals and lay the ground for the new development framework beyond 2015. UN تحث منظمة العمل من أجل المعونة لجنة وضع المرأة على اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتهيئة المجال لإطار التنمية الجديد لما بعد عام 2015.
    We, non-governmental organizations working towards the realization of gender equality, urge the Commission on the Status of Women to address the issue of trafficking in women and girls from rural communities. UN نحن، المنظمات غير الحكومية التي تسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، نحث لجنة وضع المرأة على التصدي لقضية الاتجار بالنساء والفتيات من المجتمعات المحلية الريفية.
    Licht für die Welt thus urges the Commission on the Status of Women to heed the commitments made under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of the Child. UN تحث منظمة النور العالمية بالتالي لجنة وضع المرأة على الوفاء بالالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واتفاقية حقوق الطفل.
    Hence, the Alliance urges the Commission on the Status of Women to seek the prevention and elimination of all forms of violence with the addition of a new mechanism that should provide greater power and, hence, a more rapid achievement of the shared goal. UN ومن ثم، حيث التحالف لجنة وضع المرأة على السعي إلى منع كل أشكال العنف والقضاء عليها، بإضافة آلية جديدة تضفي قوة أكبر، ومن ثم تحقق الهدف المشترك على نحو أسرع.
    The Council strongly encourages the Commission on the Status of Women to incorporate both an analysis of displaced women's lack of tenure security and its interlinkages with violence in its work. UN ويشجع المجلس بقوة لجنة وضع المرأة على أن تدمج في عملها تحليل انعدام أمن حيازة الأراضي للمشردات والارتباط بينه وبين العنف.
    :: Work with the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and the Commission on the Status of Women to establish a framework for an integrative grass-roots approach in cultural diversity in respect of the elimination and prevention of violence against women and girls UN :: العمل مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على وضع إطار لنهج تكاملي على مستوى القاعدة الشعبية من أجل التنوع الثقافي في مجال القضاء على العنف ضد النساء والفتيات والوقاية منه؛
    We urge UN-Women and the Commission on the Status of Women to foster and develop non-governmental organization involvement in increasing public awareness of the depth and breadth of the problem of violence against women and girls. UN كما أننا نحث هيئة الأمم المتحدة للمرأة ولجنة وضع المرأة على تعزيز وتطوير مشاركة المنظمات غير الحكومية في جهود زيادة الوعي العام بعمق واتساع مشكلة العنف ضد المرأة والفتاة.
    These would be combined with rights-based strategies to address women's access to the services and an examination of the impact of the Status of Women on maternal mortality and morbidity patterns. UN وقال إن هذا المشروع سيدمج في الاستراتيجيات المبنية على أساس الحقوق من أجل معالجة مشكلة حصول المرأة على الخدمات ودراسة أثر وضع المرأة على أنماط وفيات الأمهات واعتلالهن.
    Comments by some Member States of the Commission on the Status of Women on the proposed system-wide medium-term plan for the advancement of women, 2002-2005 UN تعليقات من بعض الدول الأعضاء في لجنة وضع المرأة على الخطة المقترحة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005
    We congratulate the Commission on the Status of Women for raising this theme that demands attention and policy response. UN ونهنئ لجنة وضع المرأة على إثارة هذا الموضوع الذي يتطلب العناية ويستلزم سياسات تعالج الشواغل المتعلقة به().
    Practical improvement of the situation of women UN تحسن وضع المرأة على الصعيد العملي
    It is therefore difficult to report more accurately on the Status of Women as envisaged in the Convention and to prepare the required evaluation. UN ويتعذر إذن الإبلاغ بمزيد من الدقة عن وضع المرأة على النحو المُعتَزم من الاتفاقية وإعداد التقييم المطلوب.
    Equality Now urges the CSW to show the leadership called for by the Secretary-General. UN وتحث منظمتنا ' ' المساواة الآن`` لجنة وضع المرأة على إظهار الخصال القيادية التي نادى بها الأمين العام.
    Ultimately, improvements of the Status of Women at the international level depended on the priority which individual Governments accorded to women's issues. UN فالتحسينات في وضع المرأة على الصعيد الدولي تعتمد في نهاية المطاف على اﻷولوية التي تعطيها كل حكومة من الحكومات لقضايا المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد