ويكيبيديا

    "وضع المشاريع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • project development
        
    • project formulation
        
    • developing projects
        
    • development of projects
        
    • project design
        
    • development projects
        
    • the formulation of projects
        
    • formulate projects
        
    • develop projects
        
    • projects developed
        
    • drawing up projects
        
    • formulating projects
        
    • the status of the projects
        
    The secretariat would prepare, inter alia, a model set of project development procedures and pro-forma to be followed by the NDCs. UN ويمكن لﻷمانة أن تقوم، ضمن جملة أمور، بإعداد مجموعة من النماذج ﻹجراءات وضع المشاريع وصيغ تتبعها مجالس التنويع الوطنية.
    The continuing review and assessment process at the project level offers many new insights into project development and implementation. UN ويوفر استمرار عملية الاستعراض والتقييم على مستوى المشاريع عديداً من النظرات النافذة الجديدة إلى وضع المشاريع وتنفيذها.
    project development and implementation, however, are not proceeding rapidly enough. UN غير أن وضع المشاريع وتنفيذها لا يسيران بالسرعة الكافية.
    The Programme acknowledged that project formulation required further improvement. UN وأقر البرنامج بأن وضع المشاريع يحتاج إلى إدخال المزيد من التحسينات عليه.
    Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    One delegation noted the importance of Governments having a role in developing projects and standards for national execution. UN وأشار أحد الوفود إلى أهمية إسناد دور الحكومات في وضع المشاريع وصياغة المعايير المتعلقة بالتنفيذ الوطني.
    :: To include women, children and disabled indigenous persons in the development of projects, taking into account their culture UN إشراك نساء وأطفال ومعاقي الشعوب الأصلية في وضع المشاريع مع مراعاة ثقافتهم
    Results-based management and project development skills upgrading UN الإدارة المستندة إلى النتائج والارتقاء بمهارات وضع المشاريع
    As a result, capacity for new project development and research dissemination activities has been curtailed. UN ونتيجة لذلك، تقلصت القدرة على وضع المشاريع الجديدة وأنشطة نشر البحوث.
    (ii) Tapping local and indigenous knowledge in project development and implementation; UN ' 2` الاستفادة من المعارف المحلية والتقليدية في وضع المشاريع وتنفيذها؛
    During the reporting period, 8 grants from the project development Facility (PDF) were approved. UN وتم إقرار 8 منح من مرفق وضع المشاريع خلال الفترة المبلغ عنها.
    Good management is the most important factor affecting all aspects of projects, including project development and formulation, implementation and evaluation. UN وحسن الادارة أهم العوامل المؤثرة في جميع جوانب المشاريع، بما فيها وضع المشاريع وصياغتها وتنفيذها وتقييمها.
    The Division consists of two organizational units, namely the project development and Management Unit and the Resource Mobilization and External Relations Unit. UN وتتألف الشعبة من وحدتين تنظيميتين هما: وحدة وضع المشاريع وإدارتها ووحدة حشد الموارد والعلاقات الخارجية.
    Training should encompass such matters as drafting skills, modern management techniques, including project development and monitoring, and upgrading of substantive skills. UN وينبغي أن يشمل التدريب مسائل مثل مهارات الصياغة، وتقنيات اﻹدارة الحديثة، بما في ذلك وضع المشاريع ورصدها، ورفع مستوى المهارات الفنية.
    project formulation will be guided by the following principles: UN وفيما يلي المبادئ التي سيسترشد بها في وضع المشاريع:
    Various evaluation missions have been made for project formulation in the area of rehabilitation from natural disasters. UN وأوفدت عدة بعثات تقييم بغية وضع المشاريع في مجال اﻹنعاش بعد الكوارث الطبيعية.
    Disaggregated data of the refugee population by age and sex should be made an integral part of the project formulation process. UN وينبغي جعل البيانات عن عدد اللاجئين مفصلة حسب السن والجنس جزءا لا يتجزأ من عملية وضع المشاريع.
    Participants indicated that at least 50 per cent of the delays in developing projects are due to co-financing. UN وبيّن المشاركون أن نسبة 50 في المائة على الأقل من حالات التأخير في وضع المشاريع تعزى إلى التمويل المشترك.
    - Seeing to it that the gender approach is systematically taken into account in developing projects. UN ♦ الحرص على القيام بصفة مستمرة بمراعاة جنس المرء لدى وضع المشاريع.
    Responsible for the development of projects from a management standpoint in the evaluation of technical and financial requirements, and liaising with the United Nations system, as mentioned in paragraph 21; UN يتولى المسؤولية عن وضع المشاريع من وجهة نظر اﻹدارة بشأن تقييم الاحتياجات التقنية والمالية والاتصال بمنظومة اﻷمم المتحدة على النحو المذكور في الفقرة ٢١؛
    The evaluator's recommendations focused on the need to strengthen the sustainability of project achievements by institutionalizing the knowledge gained and integrating follow-up mechanisms into project design. UN وركزت توصيات خبير التقييم على ضرورة تعزيز استدامة إنجازات المشروع من خلال إضفاء الطابع المؤسسي على المعارف المكتسبة، وإدماج آليات المتابعة في وضع المشاريع.
    Additionally, very explicit efforts were made to involve the men in the design of communal development projects. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم بذل جهود صريحة من أجل إشراك الرجل في وضع المشاريع الإنمائية المجتمعية.
    In future, the views of developing countries should be accorded all due importance in the formulation of projects. UN وأضاف أنه ينبغي عند وضع المشاريع في المستقبل إيلاء آراء البلدان النامية اﻷهمية التي تستحقها.
    MINURCA has also been instrumental in establishing a commission on restructuring to assist the Government to formulate projects as part of the demobilization process. UN كما ساعدت البعثة على إنشاء لجنة معنية بإعادة التشكيل الهيكلي لمساعدة الحكومة على وضع المشاريع كجزء من عملية التسريح.
    Her delegation was interested in the Special Rapporteur's methodology, which drew upon child participation to develop projects and policies, and it eagerly looked forward to the results of that process. UN وأعربت عن اهتمام وفد بلدها بالمنهجية التي تبنتها المقررّة الخاصة، والتي تعتمد على مشاركة الأطفال في وضع المشاريع والسياسات، كما تتطلع بحماس إلى النتائج التي ستسفر عنها هذه العملية.
    projects developed jointly by UNDP and government executing agency UN يشترك البرنامج الإنمائي مع الوكالة الحكومية المسؤولة عن التنفيذ في وضع المشاريع
    Because Venezuela's state and municipal governments were autonomous in terms of drawing up projects and preparing budgets, INAMUJER encouraged the establishment of regional and municipal women's institutes to implement the Plan. UN ولأن إدارات الولايات والبلديات مستقلة ذاتيا من حيث وضع المشاريع وإعداد الميزانيات، فإن المعهد الوطني للمرأة شجع على إنشاء معاهد إقليمية وبلدية لتنفيذ الخطة.
    Within the framework of the approved country programme, national Governments are responsible for formulating projects. UN ٦٠ - تتحمل الحكومات، في إطار البرنامج القطري الموافق عليه، مسؤولية وضع المشاريع.
    In the absence of the annual progress reports, the required framework for assessing the status of the projects relative to the expenditures was lacking. UN وأدى غياب التقارير المرحلية السنوية إلى عدم توافر الإطار اللازم لتقييم وضع المشاريع بالنسبة للنفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد