The Division for the Advancement of Women will contribute to the conceptualization and implementation of this strategy meeting. | UN | وستساهم شعبة النهوض بالمرأة في وضع المفاهيم لاجتماع الاستراتيجية هذا وتنفيذه. |
The Government must now quickly move from conceptualization to actual implementation on the ground and at a scale commensurate with the number of forces to be disarmed, demobilized and reintegrated. | UN | ويجب أن تنتقل الحكومة الآن بسرعة من مرحلة وضع المفاهيم إلى مرحلة التنفيذ الفعلي على أرض الواقع، وعلى نطاق يتناسب وعدد القوات التي يتعين نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها. |
The Team will complete the conceptualization phase by the end of the current financial period having utilized the resources made available under the general temporary assistance funds and will be taken over by a new section to be named Policy, Compliancy and Training Section. | UN | وسيتم الفريق مرحلة وضع المفاهيم بحلول نهاية الفترة المالية الحالية بعد الاستعانة بالموارد المتاحة في إطار أموال المساعدة المؤقتة العامة وسيخلُفه قسم جديد يسمى قسم السياسات والامتثال والتدريب. |
The group stressed that a data revolution should focus on more than just data delivery. It should also include investment in the development of concepts, measurement frameworks, classifications and standards. | UN | وقد أكد الفريق أن ثورة البيانات ينبغي أن تركز على أكثر من مجرد تقديم البيانات، بل ينبغي أيضا أن تشمل الاستثمار في وضع المفاهيم وأطر القياس والتصنيفات والمعايير. |
However, the role of statistics goes beyond its association with achieving the goal of governance and accountability and extends to involvement in the conceptual development and monitoring of all proposed goals in the post-2015 development agenda. | UN | غير أن دور الإحصاءات يتجاوز علاقتها بتحقيق هدف الحوكمة والمساءلة، فهو يمتد إلى المشاركة في وضع المفاهيم ورصد جميع الأهداف المقترحة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
The focus of the Group shall essentially be one of developing concepts, methods and best practices in the area of services. | UN | وسيركز الفريق أساسا على وضع المفاهيم والمنهجيات وأفضل الممارسات في مجال الخدمات. |
There was no conscious effort to determine, at the level of conceptualization and formulation, where the gaps were, which agency was capable of filling the gaps, and tentative proposals for possible action. | UN | ولم يكن ثمة جهد واع للقيام، على مستوى وضع المفاهيم والصياغة، بتحديد أماكــن الفجوات، وتحديد الوكالة التي تستطيع سد هذه الفجوات وتقديم اقتراحات مؤقتة بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات. |
The first phase of this evaluation, which included conceptualization, consultation, selection of country case studies and desk reviews have already been completed. | UN | وقد أكملت بالفعل المرحلة الأولى من هذا التقييم التي شملت وضع المفاهيم والتشاور واختيار دراسات الحالات القطرية والاستعراضات المكتبية التي سيتم إجراؤها. |
For that purpose, an assessment of lessons and analysis of best practices, in terms of conceptualization, modalities of cooperation and operational implications, would have been important. | UN | ولهذا الغرض، كان سيكون من المهم أن يجري تقييم للدروس المستفادة وتحليل ﻷفضل الممارسات، من حيث وضع المفاهيم وطرائق التعاون واﻵثار التنفيذية. |
Pursuant to the Secretary-General's decisions on human rights in integrated missions and on integration, OHCHR participated in the development of policies and operational guidance on the conceptualization and implementation of the integrated mission planning process. | UN | وعملا بقرارات الأمين العام المتعلقة بحقوق الإنسان في البعثات المتكاملة وبعملية الدمج، اشتركت المفوضية في وضع السياسات والتوجيه التنفيذي بشأن وضع المفاهيم النظرية وتنفيذ عملية تخطيط البعثات المتكاملة. |
Inspections revealed however that opportunities were not being seized to fully engage donors and other stakeholders at the conceptualization and planning stages. | UN | غير أن عمليات التفتيش كشفت أن الفرص لم تستغل لإشراك الجهات المانحة وغيرها من أصحاب المصلحة إشراكاً تماماً في مرحلتي وضع المفاهيم والتخطيط. |
Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, at both the country and international levels. | UN | وتعتبر مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في عمليات وضع المفاهيم والتنفيذ والإبلاغ والتحليل والنشر للبيانات المجموعة أمرا بالغ الأهمية على الصعيدين القطري والدولي على السواء. |
Participation of indigenous communities in the conceptualization, implementation, reporting, analysis and dissemination of data collected is crucial, both at the country and international levels. | UN | وتعتبر مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية في وضع المفاهيم والتنفيذ والإبلاغ والتحليل والنشر للبيانات المجمعة أمرا بالغ الأهمية على الصعيدين القطري والدولي. |
This holds true with regard not only to the expansion of the safeguards function following the adoption of the Treaty, but also to the ongoing development of concepts, approaches and procedures for safeguards implementation. | UN | وهذا ينطبق فيما يتعلق بتوسيع وظيفة الضمانات بعد اعتماد المعاهدة، كما ينطبق على استمرار وضع المفاهيم والنهج والإجراءات المتعلقة بتنفيذ الضمانات. |
The Framework has been seen as a reference framework for reviewing environmental issues and matching them with the statistical topics, and for determining the statistical variables that best describe the statistical topics, and as a common framework for minimizing the overlap of subject areas and ensuring consistency in the development of concepts, definitions and classifications. | UN | وهو يعتبر إطارا مرجعيا لاستعراض القضايا البيئية ومطابقتها مع المواضيع الإحصائية ولتحديد المتغيرات الإحصائية التي تقدم أفضل وصف للمواضيع الإحصائية، وكإطار مشترك للحد من التداخل بين المجالات وضمان الاتساق في وضع المفاهيم والتعاريف والتصنيفات. |
1. The present report reviews work undertaken internationally in relation to conceptual development and practical measurement issues in the field of services statistics. | UN | 1 - يستعرض هذا التقرير العمل المضطلع به على الصعيد الدولي في مسائل وضع المفاهيم والقياسات التطبيقية في مجال إحصاءات الخدمات. |
(a) Ensuring the effective and efficient discharge of the unit's mandate by developing concepts, structures and procedures in the management of cases; | UN | (أ) ضمان فعالية أداء ولاية الوحدة وكفاءته من خلال وضع المفاهيم والهياكل والإجراءات لإدارة القضايا؛ |
It is called upon to play a key role at all stages of the conception, planning and deployment of new missions, as well as handling residual functions in respect of missions that have been completed. | UN | ويُطلب منها أن تقوم بدور رئيسي في جميع مراحل وضع المفاهيم للبعثات الجديدة والتخطيط لها ووزعها، فضلا عن الاضطلاع فيما يتبقى من مهام تكميلية عقب إنجاز البعثات. |
B. Setting the concepts: definition, scope, legal framework and the role of international cooperation for the effective promotion and protection of all human rights 12 - 30 5 | UN | باء - وضع المفاهيم: تعريف التعاون الدولي ونطاقه وإطاره القانوني ودوره لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان 12-30 5 |
For instance, establishing the concepts, frameworks and techniques required for the measurement (including classification) of service activities in the economy, expanding measures of international trade in services, specialized sectoral work on, for example, tourism, ICT, health, education. | UN | ومن ذلك مثلا، وضع المفاهيم والأطر والتقنيات اللازمة لقياس أنشطة الخدمات في الاقتصاد (بما في ذلك تصنيفها)، وتوسيع نطاق قياسات التجارة الدولية في الخدمات، والعمل المتخصص في مجالات كالسياحة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والصحة والتعليم. |