ويكيبيديا

    "وضع برامج تثقيفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop educational programmes
        
    • education programmes
        
    • developing educational
        
    It urges Member States to develop educational programmes to inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide. UN ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    It urges Member States to develop educational programmes to inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide. UN ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ عبر المحرقة في الأجيال الصاعدة، في سبيل المساعدة على اتقاء أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل.
    The Assembly urged Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help to prevent future acts of genocide, and in that context commended the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research. UN وحثت الجمعية الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أعمال إبادة جماعية مستقبلا، وأثنت في هذا السياق على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all officials, including law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وضع برامج تثقيفية لضمان اطلاع جميع الموظفين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود، إطلاعاً كاملاً على أحكام الاتفاقية، وعدم التسامح في قضايا التجاوزات والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها.
    The State party should further develop educational programmes to ensure that all officials, including law enforcement officials, prison staff and border guards are fully aware of the provisions of the Convention, that breaches will not be tolerated and will be investigated, and that offenders will be prosecuted. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وضع برامج تثقيفية لضمان اطلاع جميع الموظفين، ومن بينهم الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين وموظفو السجون وأفراد حرس الحدود، إطلاعاً كاملاً على أحكام الاتفاقية، وعدم التسامح في قضايا التجاوزات والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها.
    4. Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the genocide in Rwanda in order to help to prevent future acts of genocide; UN 4 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في أذهان الأجيال المقبلة بمـا يساعد علـى الحيلولة دون وقوع أي أعمال إبادة جماعية مستقبلا؛
    2. Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help prevent future acts of genocide and, in that context, commends the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية، وتثني، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التثقيف بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها؛
    In sum, the Department intends to serve as a channel of information for the benefit of Member States, who have been urged by the General Assembly to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust, and for civil society whose mobilization for Holocaust remembrance and education can help prevent future acts of genocide. UN وخلاصة القول، إن إدارة شؤون الإعلام ترغب في أن تعمل كقناة للمعلومات لخدمة الدول الأعضاء الذين حثتهم الجمعية العامة على وضع برامج تثقيفية لترسيخ العبر المستفادة من المحرقة في أذهان الأجيال المقبلة، والمجتمع المدني الذي ستساعد تعبئته من أجل إحياء ذكرى المحرقة والتوعية بها في الحيلولة دون وقوع أعمال إبادة جماعية في المستقبل.
    2. Urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help to prevent future acts of genocide, and in this context commends the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research; UN 2 - تحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال الإبادة الجماعية مستقبلا، وتثني، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التثقيف بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها؛
    In sum, the Department serves as a channel of information for the benefit of Member States, who have been urged by the General Assembly to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust, and for civil society whose mobilization for Holocaust remembrance and education can help prevent future acts of genocide. UN وخلاصة القول، إن إدارة شؤون الإعلام تعمل كقناة للمعلومات لخدمة الدول الأعضاء التي حثتها الجمعية العامة على وضع برامج تثقيفية لترسيخ العبر المستفادة من المحرقة في أذهان الأجيال المقبلة، والمجتمع المدني الذي يمكن أن تساعد تعبئته من أجل إحياء ذكرى المحرقة والتوعية بها على الحيلولة دون وقوع أعمال إبادة جماعية في المستقبل.
    2. Condemns without reservation any denial of this Genocide, and urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Genocide in order to help prevent future genocides; UN 2 - يدين دون تحفظ أي إنكار للإبادة الجماعية هذه، ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية ترسخ في أذهان الأجيال المقبلة العبر المستخلصة من الإبادة الجماعية من أجل المساعدة على منع أعمال الإبادة الجماعية مستقبلا؛
    2. Condemns without reservation any denial of this Genocide, and urges Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Genocide in order to help prevent future genocides; UN 2 - يدين دون تحفظ أي إنكار للإبادة الجماعية هذه، ويحث الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية ترسخ في أذهان الأجيال المقبلة العبر المستخلصة من الإبادة الجماعية من أجل المساعدة على منع أعمال الإبادة الجماعية مستقبلا؛
    The Assembly urged Member States to develop educational programmes that will inculcate future generations with the lessons of the Holocaust in order to help to prevent future acts of genocide, and in that context commended the Task Force for International Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research. UN وحثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية لترسيخ الدروس المستفادة من محرقة اليهود في أذهان الأجيال المقبلة للمساعدة في الحيلولة دون وقوع أفعال إبادة جماعية مستقبلا، وأثنت، في هذا السياق، على فرقة العمل المعنية بالتعاون الدولي بشأن التوعية بمحرقة اليهود وإحياء ذكراها وإجراء البحوث بشأنها.
    Recalling its resolution 60/225 of 23 December 2005, in which it urged Member States to develop educational programmes on the lessons of the genocide in Rwanda, and also requested the Secretary-General to establish a programme of outreach for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to prevent future acts of genocide, UN وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل تخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا،
    Recalling its resolution 60/225 of 23 December 2005, in which it urged Member States to develop educational programmes on the lessons of the genocide in Rwanda, and also requested the Secretary-General to establish a programme of outreach for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to prevent future acts of genocide, UN وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل تخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا،
    Recalling its resolution 60/225 of 23 December 2005, in which it urged Member States to develop educational programmes on the lessons of the genocide in Rwanda, and also requested the Secretary-General to establish a programme of outreach for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to prevent future acts of genocide, UN وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا،
    Recalling its resolution 60/225 of 23 December 2005, in which it urged Member States to develop educational programmes on the lessons of the genocide in Rwanda, and also requested the Secretary-General to establish a programme of outreach for Rwanda genocide victim remembrance and education, in order to prevent future acts of genocide, UN وإذ تشير إلى قرارها 60/225 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الذي حثت فيه الدول الأعضاء على وضع برامج تثقيفية عن العبـر المستخلصة من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا وطلبت أيضا إلى الأمين العام وضـع برنامج للتوعية من أجل إحيـاء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا والتوعية بها، للحيلولة دون وقوع أعمـال الإبادة الجماعية مستقبلا،
    (a) Further develop educational programmes to ensure that all officials, including civil or military, law enforcement personnel, medical personnel and other officials who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, are fully aware of the provisions of the Convention; UN (أ) مواصلة وضع برامج تثقيفية لضمان أن يكون جميع الموظفين، بمن فيهم المدنيون والعسكريون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والموظفون الطبيون وغيرهم من الموظفين ممن قد يكون لهم دور في عمليات احتجاز أو استجواب أو معاملة أي فرد يخضع لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن على علم تام بأحكام الاتفاقية؛
    (a) Further develop educational programmes to ensure that all officials, including civil or military, law enforcement personnel, medical personnel and other officials who may be involved in the custody, interrogation or treatment of any individual subjected to any form of arrest, detention or imprisonment, are fully aware of the provisions of the Convention; UN (أ) مواصلة وضع برامج تثقيفية لضمان أن يكون جميع الموظفين، بمن فيهم المدنيون والعسكريون، والموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين والموظفون الطبيون وغيرهم من الموظفين ممن قد يكون لهم دور في عمليات احتجاز أو استجواب أو معاملة أي فرد يخضع لأي شكل من أشكال التوقيف أو الاحتجاز أو السجن على علم تام بأحكام الاتفاقية؛
    3.4 e Develop human rights education programmes for the military, the police, the civil service, as well as the general population. UN 3-4 هـ وضع برامج تثقيفية في مجال حقوق الإنسان موجهة إلى الجيش والشرطة والخدمة المدنية، علاوة على عامة الشعب.
    Capacity-building includes developing educational programmes on indigenous traditional ecological knowledge of water systems. UN وبناء القدرات يشمل وضع برامج تثقيفية بشأن المعارف الإيكولوجية التقليدية للشعوب الأصلية المتعلقة بنظم المياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد