ويكيبيديا

    "وضع برنامج شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a comprehensive programme
        
    • a comprehensive programme of
        
    • of a comprehensive programme
        
    • a comprehensive programme for
        
    • draw up a comprehensive programme
        
    • establish a comprehensive programme
        
    • developed a comprehensive programme
        
    • developing a comprehensive programme
        
    • the development of a comprehensive
        
    However, the Government has yet to develop a comprehensive programme for the implementation of security sector reform. UN غير أنه ما زال يتعين على الحكومة وضع برنامج شامل لتنفيذ إصلاح القطاع الأمني.
    UNSMIL is working with UNDP to develop a comprehensive programme of electoral support should the newly formed Electoral Commission request it. UN وتتعاون البعثة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على وضع برنامج شامل لدعم الانتخابات إذا طلبت منها ذلك المفوضية الوطنية العليا للانتخابات المنشَأَة حديثا.
    While other delegations indicated that the elaboration of a comprehensive programme of disarmament is a long-term goal. UN بيد أن وفوداً أخرى أشارت إلى أن وضع برنامج شامل لنزع السلاح هدف طويل الأجل.
    At home we have also embarked on a comprehensive programme of reform and deregulation. UN وقد شرعنا أيضا في بلدنا في وضع برنامج شامل لﻹصلاح ورفع القيود الحكومية.
    For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب وضع برنامج شامل لنقل الدراية والتكنولوجيات.
    8. Encourages the Government of Guinea to draw up a comprehensive programme to strengthen the administration of justice to combat impunity and strengthen respect for human rights; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    The Vienna Declaration and Programme of Action was adopted by the Conference calling on the United Nations to establish a comprehensive programme to strengthen national structures that would have a direct impact on the observance of human rights and the maintenance of the rule of law. UN واعتمد المؤتمر إعلان فيينا وبرنامج عملها الذي دعا الأمم المتحدة إلى وضع برنامج شامل لتعزيز الهياكل الوطنية التي تؤثر بشكل مباشر على مراعاة حقوق الإنسان والحفاظ على سيادة القانون.
    In Afghanistan, UNDP and UNODC jointly developed a comprehensive programme of surveys on corruption and the integrity of civil servants. UN وفي أفغانستان، اشترك البرنامج الإنمائي والمكتب في وضع برنامج شامل للدراسات الاستقصائية المتعلقة بالفساد ونزاهة موظفي الخدمة المدنية.
    37A.12 The decrease under this heading reflects reduced requirements for the replacement of office automation equipment, since the new Department was developing a comprehensive programme of computerization and networking that is to start during the biennium 1994-1995. UN ٣٧ ألف -١٢ يعكس النقصان تحت هذا البند الاحتياجات المخفضة للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب، إذ أن اﻹدارة الجديدة بصدد وضع برنامج شامل للحوسبة والربط الشبكي من المقرر أن يبدأ أثناء فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    To acknowledge the need to develop a comprehensive programme of environmental security including the Aral problem, establish a nuclear-free zone in central Asia and combat the leakage of nuclear technologies and raw materials; UN نقر بضرورة وضع برنامج شامل لﻷمن البيئي، يتصدي لحل مشكلة بحر اﻷورال، وﻹنشــاء منطقــة لانووية في آسيا الوسطى، ولمكافحة تسريب التكنولوجيا النووية والمواد اﻷولية النووية؛
    The chairpersons specifically recommended that a letter be sent by the Office of the High Commissioner, after consultation with the chairpersons, requesting the United Nations Development Programme to develop a comprehensive programme within the framework of its activities to facilitate ratification and reporting by States. UN وأوصى رؤساء الهيئات بصفة خاصة بأن يبعث مكتب المفوضة السامية برسالة، بعد التشاور مع رؤساء الهيئات، يطلب فيها من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وضع برنامج شامل في إطار أنشطته لتيسير تصديق الدول وتقديمها للتقارير.
    The Committee urges the State party to develop a comprehensive programme to deal with the issues of child labour, particularly of children in domestic service, and the sexual exploitation of children of both sexes. UN ٤٧٤ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج شامل للتصدي لقضايا عمل اﻷطفال، ولا سيما عمل اﻷطفال في الخدمة المنزلية والاستغلال الجنسي لﻷطفال من الجنسين.
    The Committee urges the State party to develop a comprehensive programme to deal with the issues of child labour, particularly of children in domestic service, and the sexual exploitation of children of both sexes. UN ٤٧٤ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على وضع برنامج شامل للتصدي لقضايا عمل اﻷطفال، ولا سيما عمل اﻷطفال في الخدمة المنزلية والاستغلال الجنسي لﻷطفال من الجنسين.
    The Committee recommends that the State party avail itself of international assistance, including technical assistance, to develop a comprehensive programme for the implementation of the above recommendations and the Convention as a whole. UN 52- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على الاستفادة من المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة التقنية، بغية وضع برنامج شامل يرمي إلى تنفيذ التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    a comprehensive programme of assistance was needed in order to bring durable and sustainable peace to the countries affected and the African continent as a whole. UN ويلزم وضع برنامج شامل للمساعدة لتحقيق السلام الدائم والمستمر في البلدان المتأثرة بالصراعات وفي قارة أفريقيا بأسرها.
    Once an effective United Nations/African Union peacekeeping/protection force is in place, work must begin on a comprehensive programme of transitional justice, accountability and reconciliation. UN وحالما يتم إنشاء قوة حماية فعالة، يتوجّب بدء العمل على وضع برنامج شامل للعدالة الانتقالية والمساءلة والوفاق.
    The question of a comprehensive programme of disarmament has been discussed for a long time in the CD and its predecessor organizations. UN لقد أمضى مؤتمر نزع السلاح والمنظمات التي سبقته في هذا المضمار وقتاً طويلاً في مناقشة مسألة وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    After that, the issue was only discussed directly in the CD up to 1992, so that paragraphs 83 to 90 of the Conference's 1992 report form the last comprehensive record of consideration of the question of a comprehensive programme of disarmament. UN وبعد ذلك، لم تُناقش المسألة بشكل مباشر إلا في مؤتمر نزع السلاح حتى عام 1992، وتشكل الفقرات من 83 إلى 90 من تقرير المؤتمر لعام 1992 آخر محضر شامل يتعلق بالنظر في مسألة وضع برنامج شامل لنزع السلاح.
    8. Encourages the Government of Guinea to draw up a comprehensive programme to strengthen the administration of justice to combat impunity and strengthen respect for human rights; UN 8- يشجّع حكومة غينيا على وضع برنامج شامل لتعزيز إقامة العدل من أجل مكافحة الإفلات من العقاب وتوطيد احترام حقوق الإنسان؛
    76. Pakistan stated that, in order to ensure the effective conservation and management of fish stocks by developing countries, it was necessary to establish a comprehensive programme of technical assistance for the promotion and management of fisheries in their exclusive economic zones. UN 76 - وأوضحت باكستان أنه بغرض ضمان محافظة البلدان النامية على ثروتها السمكية وتنظيم استغلالها بفعالية، فإن من اللازم وضع برنامج شامل للمساعدة الفنية من أجل تشجيع الصيد وتنظيمه في مناطقها الاقتصادية الخالصة.
    For example, in Kazakhstan, working with a local NGO and other partners, the SGP developed a comprehensive programme to rebuild a sustainable fishery, conserve the delta lakes, and educate communities about over-fishing in the lakes around the Aral Sea. UN وعلى سبيل المثال، فقد تم في كازاخستان، في نطاق برنامج المنح الصغيرة وبالاشتراك مع بعض المنظمات غير الحكومية المحلية وغيرها من الشركاء، وضع برنامج شامل لإعادة بناء إحدى مصائد الأسماك بطريقة قابلة للاستمرار، والحفاظ على بحيرات الدلتا، وتثقيف المجتمعات المحلية فيما يتعلق بالإسراف في صيد الأسماك في البحيرات المحيطة ببحر آرال.
    Based on a workplan approved at the Regional Coordination Mechanism meeting in Addis Ababa, Ethiopia, in October 2008, UNIDO is developing a comprehensive programme in its capacity as the convener of the cluster on Industry, Trade and Market Access. UN 108- واستنادا إلى خطة عمل أُقرّت إبان اجتماع آلية التنسيق الإقليمية في أديس أبابا، إثيوبيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، تعمل اليونيدو على وضع برنامج شامل بصفتها الهيئة التي تتولى عقد تجمع الصناعة والتجارة والوصول إلى الأسواق.
    Progress towards the development of a comprehensive maternal health and family planning programme was reinforced through additional contributions under the three-year convention between UNRWA and the European Community. UN وتعزز التقدم المحرز في سبيل وضع برنامج شامل لصحة اﻷمومة وتنظيم اﻷسرة نتيجة للتبرعات اﻹضافية المقدمة بموجب اتفاقية السنوات الثلاث المبرمة بين اﻷونروا والجماعة اﻷوروبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد