OCHA and UNDG member organizations are developing a joint programme for coordination in the transition phase. | UN | ويعكف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا مع الدول الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على وضع برنامج مشترك للتنسيق خلال تلك المرحلة الانتقالية. |
40. The Secretariat for Labour and Solidarity and the Ministry of Education are in the process of developing a joint programme of vocational training for all levels of skills and all academic backgrounds. | UN | 40 - وتقوم وزارة الدولة لشؤون العمل والتضامن ووزارة التعليم، حاليا، بعملية وضع برنامج مشترك للتدريب المهني لجميع مستويات المهارات وجميع مستويات الخبرة الأكاديمية. |
In Brazil, UNIFEM is providing support for an innovative partnership between Afro-descendant and indigenous women in order to build a common agenda against discrimination. | UN | وفي البرازيل، يدعم الصندوق شراكة مبتكرة بين النساء ذوات الأصول الأفريقية ونساء الشعوب الأصلية بهدف وضع برنامج مشترك ضد التمييز. |
To develop a joint programme with differentiated learning. | UN | 2 - وضع برنامج مشترك يشمل الدراسات المتباينة؛ |
He therefore very much encourages the Government to establish a joint programme with its partners to improve services in existing villages. | UN | ولذلك فهو يشجع الحكومة بشدة على وضع برنامج مشترك مع شركائها لتحسين الخدمات في القرى القائمة حالياً. |
Given the Office's modest resources, it must build strategic partnerships, and he noted, for example, the development of a joint programme with the World Bank targeting a dozen countries where drugs and crime issues affected the Bank's activities. | UN | وبالنظر إلى الموارد المتواضعة للمكتب، فإنه يجب عليه بناء علاقات تشاركية استراتيجية، وأشار المتكلم، على سبيل المثال، إلى وضع برنامج مشترك مع البنك الدولي يستهدف اثنى عشر بلدا تتأثر فيها أنشطة البنك بمسائل المخدرات والجريمة. |
In this regard, the Centre for Human Rights and the United Nations Children's Fund (UNICEF) are developing a joint programme in Cambodia aimed at strengthening the capacity of the Government and non-governmental organizations to understand, implement and monitor the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وفي هذا الصدد، يعمل مركز حقوق اﻹنسان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة حاليا على وضع برنامج مشترك في كمبوديا يستهدف تعزيز قدرة الحكومة والمنظمات غير الحكومية على فهم وتنفيذ ورصد اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Discussions had been held between the Division for the Advancement of Women and the Centre for Human Rights on developing a joint programme of activities for the integration of women's human rights into the work of the wider human rights regime, and the Commission on the Status of Women was to consider a report by the Division on the outcome of those discussions. | UN | ٧ - ومضت قائلة إن ثمة مناقشات دارت بين شعبة النهوض بالمرأة ومركز حقوق اﻹنسان بشأن وضع برنامج مشترك لﻷنشطة الكفيلة بإدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في عمل النظام اﻷوسع لحقوق اﻹنسان وستنظر لجنة مركز المرأة في تقرير من الشعبة عن نتيجة هذه المناقشات. |
18. Welcomes the idea of developing a joint programme by the United Nations and the Economic Cooperation Organization for sustainable energy and, as its outcome, the establishment of a regional energy centre, and calls upon the relevant United Nations agencies and international financial institutions to extend their financial and technical support for the development and implementation stages of this programme; | UN | ١٨ - ترحّب بفكرة وضع برنامج مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بالطاقة المستدامة، يفضي إلى إنشاء مركز إقليمي للطاقة، وتهيب بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية إلى تقديم دعمها المالي والتقني لمرحلتي إعداد هذا البرنامج وتنفيذه؛ |
The International Labour Organization and UNDP are developing a joint programme on employment and poverty via a strategic partnership based on joint policy-oriented research, country-level partnerships and cooperation through the SURF network on the national human development reports and the MDG reports. | UN | وتعمل منظمة العمل الدولية والبرنامج الإنمائي على وضع برنامج مشترك يعنى بالعمالة والفقر من خلال شراكة استراتيجية تقوم على بحوث مشتركة موجهة نحو السياسة العامة ومن خلال شراكات وتعاون على الصعيد القطري عن طريق شبكة المرافق دون الإقليمية وذلك فيما يتصل بالتقارير الوطنية للتنمية البشرية وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية. |
In Darfur, UNIFEM supported women to engage in the `Darfur dialogue', working to bring women across lines of conflict to build a common agenda for women in Darfur and to combine this with the demands of women in Khartoum to form a single set of requirements to influence the next round of peace talks. | UN | وفي دارفور، ساعد الصندوق النساء للمشاركة في " الحوار الدارفوري " ، بالعمل لحمل النساء من جميع أطراف النزاع على وضع برنامج مشترك للنساء في دارفور ولضمه إلى مطالب النساء في الخرطوم لكي تصبح هناك مجموعة موحدة من المطالب للتأثير في الجولة القادمة من محادثات السلام. |
In Darfur, UNIFEM supported women to engage in the " Darfur dialogue " , working to bring women across lines of conflict to build a common agenda for women in Darfur and to combine this with the demands of women in Khartoum to form a single set of requirements to influence the next round of peace talks. | UN | وفي دارفور، ساعد الصندوق النساء للمشاركة في " الحوار الدارفوري " ، بالعمل لحمل النساء من جميع أطراف الصراع على وضع برنامج مشترك للنساء في دارفور ولضمه إلى مطالب النساء في الخرطوم لكي تصبح هناك مجموعة موحدة من المطالب للتأثير في الجولة القادمة من محادثات السلام. |
65. UNIOGBIS and UNDP, in close collaboration and coordination with the United Nations country team, should develop a joint programme in the areas of justice, police and corrections to complement each other's comparative advantages under the arrangements of the global focal point for the police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations. | UN | 65 - وينبغي للمكتب المتكامل وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون والتنسيق الوثيقين مع فريق الأمم المتحدة القطري، وضع برنامج مشترك في مجالات العدالة والشرطة والإصلاحيات لتحقيق تكامل مزاياهما النسبية في إطار ترتيبات مركز الاتصال العالمي المعني بشؤون الشرطة والعدالة والإصلاحيات لكفالة سيادة القانون في حالات ما بعد النزاع والأزمات الأخرى. |
He therefore encourages the Government to establish a joint programme with donors to improve services in existing villages and develop new pilot sites throughout the country. | UN | وبالتالي فإن الممثل الخاص يحث الحكومة على وضع برنامج مشترك مع الجهات المانحة لتحسين الخدمات في القرى القائمة الآن وإنشاء مواقع تجريبية جديدة في كل أرجاء البلد. |
188. Given the above considerations, the Special Representative strongly encourages the Government to establish a joint programme with its partners to improve services in existing villages. | UN | ١٨٨ - ونظرا للاعتبارات المذكورة، يشجع الممثل الخاص بقوة الحكومة على وضع برنامج مشترك مع شركائها لتحسين الخدمات في القرى الموجودة. |
18. Welcomes the idea of the development of a joint programme by the United Nations and the Economic Cooperation Organization for sustainable energy and, as its outcome, the establishment of a regional energy centre, and calls upon the relevant United Nations agencies and international financial institutions to consider extending their financial and technical support for the development and implementation stages of this programme; | UN | ١٨ - ترحّب بفكرة وضع برنامج مشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي فيما يتعلق بالطاقة المستدامة، وبما يفضي إليه من إنشاء مركز إقليمي للطاقة، وتهيب بوكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المعنية أن تنظر في تقديم دعمها المالي والتقني لمرحلتي إعداد هذا البرنامج وتنفيذه؛ |
Working with UNCTAD (Lead), UNECE, UNDP, ITC and FAO, UNIDO is contributing to the development of a joint programme under the CEB Cluster on Trade and Productive Capacity. | UN | وتسهم اليونيدو، بالعمل مع مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية والتجارة (الاونكتاد) (القيادة) واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونديب ومراكز التكنولوجيا الدولية والفاو، في وضع برنامج مشترك في إطار المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |