Finally, an arrangement should be formulated to give preferential treatment to suppliers from Member States which had paid their assessed contributions in full. | UN | وأخيرا قال إنه ينبغي وضع ترتيب يقضي بمنح معاملة تفضيلية للموردين من الدول اﻷعضاء التي سددت بالكامل اشتراكاتها المقررة. |
It was suggested that it would be wise to commence with securing some commitment from states while not discarding the possibility of an arrangement that would be legally binding. | UN | وأُشير إلى أنه قد يكون من الحكمة الشروع بتأمين التزام ما من الدول دون إغفال إمكانية وضع ترتيب ملزم قانوناً. |
The Committee agreed on an arrangement for the participation of the European Community in country-specific meetings of the Peacebuilding Commission. | UN | ووافقت اللجنة على وضع ترتيب لمشاركة الجماعة الأوروبية في اجتماعات بلدان محددة في لجنة بناء السلام. |
They recognized the need to establish a regional financing arrangement to supplement existing international facilities. | UN | وسلموا بالحاجة إلى وضع ترتيب إقليمي للتمويل ليكمل المرافق الدولية الموجودة. |
He also pointed out that there was an emerging trend towards establishing a hierarchy among different forms of discrimination. | UN | وأشار أيضاً إلى وجود اتجاه نحو وضع ترتيب هرمي لمختلف أشكال التمييز. |
The third was to put in place an alternative funding arrangement for special political missions. | UN | والأولوية الثالثة هي وضع ترتيب بديل لتمويل البعثات السياسية الخاصة. |
52. The Council will proceed to establish the order of review for the fourth and fifth sessions of the Working Group on the universal periodic review by the drawing of lots. | UN | 52- وسيشرع المجلس في وضع ترتيب بالقرعة للاستعراض للدورتين الرابعة والخامسة للفريق العامل المعني بالاستعراض الشامل. |
In this connection, the Committee emphasizes that the executive committee arrangement was instituted by the Secretary-General to coordinate the implementation of mandates entrusted to him by Member States. | UN | وفي هذا الصدد تؤكد اللجنة أن اﻷمين العام وضع ترتيب اللجنة التنفيذية لتنسيق تنفيذ الولايات المسندة إليه من الدول اﻷعضاء. |
Such an arrangement could also facilitate the establishment of a government that would ensure the consolidation of peace, political stability and national reconciliation. | UN | والاتفاق على وضع ترتيب من هذا القبيل يمكن أن ييسر أيضا إقامة حكومة تكفل تعزيز السلم والاستقرار السياسي والمصالحة الوطنية. |
According to the authors, States parties are not allowed to decide not to create an arrangement for maternity leave for women workers. | UN | واستنادا إلى مقدمات البلاغ، فإن الدول الأطراف لا يجوز لها أن تقرر عدم وضع ترتيب لاستفادة النساء العاملات من إجازة أمومة. |
Its main objective is the development of an arrangement under the UNFCCC process aimed at providing positive incentives for the voluntary reduction of emissions from deforestation in developing countries in relation to a national reference emission rate. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للحوار في وضع ترتيب في سياق عملية الاتفاقية الإطارية يقدم حوافز إيجابية للبلدان النامية التي تخفض طواعيةً انبعاثاﺗﻬا من غازات الدفيئة الناجمة عن إزالة الغابات استناداً إلى معدل وطني مرجعي للانبعاثات. |
14. Notes with satisfaction the conclusion of an arrangement between the United Nations and the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarding the administration of the Assistance Fund; | UN | 14 - تلاحظ مع الارتياح وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لإدارة صندوق المساعدة؛ |
:: Pursue an arrangement between the United Nations and WTO to bring WTO into the United Nations system to improve coherence; | UN | :: السعي إلى وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لإدخال منظمة التجارة العالمية في منظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين الترابط؛ |
:: Pursue an arrangement between the United Nations and WTO to bring WTO into the United Nations system to improve coherence; | UN | :: السعي إلى وضع ترتيب بين الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية لإدخال منظمة التجارة العالمية في منظومة الأمم المتحدة بغرض تحسين الترابط؛ |
an arrangement similar to the Kimberley Process in blood diamonds is what is urgently required to effectively stem the illicit flow of small arms and light weapons. | UN | والمطلوب على وجه الاستعجال هو وضع ترتيب مماثل لعملية كمبرلي في الماس الممول للصراعات بغية وقف التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Other instruments will bring about a revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and an arrangement for supplementary funding. | UN | وستؤدي صكوك أخرى إلى تنقيـــح اتفاقيــة فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن اﻷضرار النووية وإلى وضع ترتيب خاص بالتمويل التكميلي. |
The process of restructuring the United Nations should lead the Organization to an arrangement that reflects the new challenges we face in the world at this time and that would allow for the broad participation of its Members. | UN | وينبغي أن تؤدي عملية إعادة هيكلة اﻷمم المتحدة الى دفع المنظمة الى وضع ترتيب من شأنه أن يعكس التحديات الجديدة التي نواجهها في عالمنا المعاصر، وأن يسمح ﻷعضائها بمشاركة أوسع في أنشطتها. |
We emphasized that such an appointment would not imply that the Conference had decided to embark on negotiations on anti—personnel mines, much less that an arrangement had been established to negotiate on any aspect of the mines problem. | UN | وأكدنا وقتها أن هذا التعيين للمقرر الخاص لا يعني أن المؤتمر قرر الشروع في مفاوضات بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد، ناهيكم عن وضع ترتيب للتفاوض على أي جانب من جوانب مشكلة اﻷلغام. |
It is hoped that efforts to establish a formed police unit standby arrangement, including through a roster, will be supported by Member States, given the growing demand for the deployment of formed police units. | UN | ويؤمل أن تدعم الدول الأعضاء الجهود الرامية إلى وضع ترتيب احتياطي لإنشاء وحدة من وحدات الشرطة المشكلة، بوسائل منها وضع قائمة مرشّحين مختارين، وذلك نظرا إلى تزايد الطلب على نشر وحدات الشرطة المشكلة. |
1. establish a hierarchy of mercury sources, in which demand is met with existing mercury stocks instead of through primary mining. | UN | 1- وضع ترتيب لأهمية مصادر الزئبق، بحيث يمكن تلبية الطلب من مخزونات الزئبق القائمة بدلاً من اللجوء إلى التعدين الأولي. |
For those countries where there is still a need to foster economic, political and social development, we should look at establishing a partnership arrangement between the United Nations and the sovereign Government. | UN | وبالنسبة للبلدان التي لا تزال لديها حاجة لتبني تنمية اقتصادية وسياسية واجتماعية، ينبغي أن ننظر إلى وضع ترتيب مشاركة بين اﻷمم المتحدة والحكومة ذات السيادة. |
Fifthly, speaking of Asia, we must mention here the issue of the establishment of a continental arrangement for collective security. | UN | خامسا، علينا، ونحن نتكلم عن آسيا، أن نذكر هنا مسألة وضع ترتيب قاري معني بالأمن الجماعي. |
The purpose of the Guidelines was to point out to parties that it was desirable to establish the order of the various phases of the proceedings, not to tell the arbitrators how they were supposed to exercise their discretionary power, because many factors entered into such a decision. | UN | وفي الواقع، تهدف المبادئ التوجيهية إلى أن توضح للطرفين أنه من المستصوب وضع ترتيب لسير المراحل المختلفة لﻹجراءات وليس إصدار تعليمات إلى أعضاء هيئة التحكيم بشأن الطريقة التي يتعين أن يمارسوا بها سلطتهم التقديرية، إذ أن عددا كبيرا من العوامل يدخل في إطار مثل هذا القرار. |
The Committee's observation on the proposal, contained in paragraph VI.12 of its report, was that the executive committee arrangement was instituted by the Secretary-General to coordinate the implementation of mandates entrusted to him by Member States, and that the work of those committees should not therefore entail a request for additional resources. | UN | وقد ذكرت اللجنة الاستشارية في ملاحظتها على ذلك الاقتراح، الواردة في الفقرة سادسا - 12 من تقريرها، أن الأمين العام وضع ترتيب اللجان التنفيذية لتنسيق تنفيذ الولايات المسندة إليه من الدول الأعضاء، ومن ثم ينبغي ألا يترتب على أعمال هذه اللجان أي طلب لموارد إضافية (انظر الفقرة سادسا 12، A/54/7). |