ويكيبيديا

    "وضع ترتيبات مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • arrangements with
        
    • arranging with
        
    Developing arrangements with International Organizations to contribute information; related to their individual areas of expertise; and UN وضع ترتيبات مع المنظمات الدولية للإسهام بالمعلومات ذات الصلة بمجالات خبرتها المختلفة؛
    Both ports are seeking arrangements with local tertiary-education establishments to give permanency to the programme by having it included in existing diploma programmes. UN ويسعى الميناءان إلى وضع ترتيبات مع مؤسسات التعليم المحلي الثالث لإضفاء صفة الدوام على البرنامج، وذلك بإدراجه في برامج الدبلومات الحالية.
    Where appropriate, the secretariat would develop arrangements with these entities for cooperation on specific projects; UN وحسبما يتناسب، ينبغي على الأمانة وضع ترتيبات مع هذه الهيئات من أجل التعاون بشأن مشروعات محددة؛
    Provide for the setting up of arrangements with that entity or entities UN ينص على وضع ترتيبات مع ذلك الكيان أو تلك الكيانات؛
    (a) Dry lease. A contingent-owned equipment reimbursement system where the troop/police contributor provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment (or arranging with a third party for maintenance of the equipment). UN (أ) عقد الإيجار غير الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدة يقوم بمقتضاه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بتوفير المعدَّات لبعثة من بعثات حفظ السلام وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية صيانة المعدَّات (أو وضع ترتيبات مع طرف ثالث لصيانة المعدَّات).
    The Group was concerned that 50 States had lost their voting rights, and encouraged the States concerned to make arrangements with the Secretariat to settle their arrears. UN وأعرب عن قلق المجموعة إزاء فقدان 50 دولة حقوقها في التصويت، وشجع الدول المعنية على وضع ترتيبات مع الأمانة لتسوية متأخراتها.
    31. Reaffirms its request that the Food and Agriculture Organization of the United Nations initiate arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing in the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels where no such arrangements exist; UN 31 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بدء وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    The modus operandi of the system would be based on arrangements with Member States and relevant organizations for the immediate release, upon the establishment of a peacekeeping operation, of individually pre-selected personnel, who would be deployed for a period of 60 to 90 days. UN ويستند أسلوب عمل النظام إلى وضع ترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة تنص على منح الإذن الفوري، عند إنشاء عملية لحفظ السلام، بنشر أفراد يتم انتقاؤهم سلفا لمدة تتراوح بين 60 و 90 يوما، على أن يُستبدل هؤلاء بموظفين دائمين فور توفر إمكانية نشرهم.
    In 1996, UNDP organized three regional workshops on monitoring and evaluation and was also developing arrangements with the World Bank to train senior officials in programme countries in monitoring and evaluation. UN وفي عام ١٩٩٦، نظم البرنامج اﻹنمائي ثلاث حلقات عمل إقليمية عن الرصد والتقييم، وعكف أيضا على وضع ترتيبات مع البنك الدولي لتدريب كبار المسؤولين في البلدان التي يشملها البرنامج فيما يتعلق بالرصد والتقييم.
    The modus operandi of the system would be based on arrangements with Member States and relevant organizations for the immediate release, upon the establishment of a peacekeeping operation, of individually pre-selected personnel, who would be deployed for a period of 60 to 90 days. They would be replaced by more permanent personnel as soon as they could be deployed. UN ويعتمد أسلوب عمل النظام على وضع ترتيبات مع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة تنص على منح الإذن الفوري، عند إنشاء عملية لحفظ السلام، بنشر فرادى الموظفين الذين تم انتقاؤهم سلفا لمدة تتراوح بين 60 و 90 يوما على أن يجري استبدالهم بالمزيد من الموظفين الدائمين فور ظهور إمكانية لنشرهم.
    Referring to entry and departure from airports, the representative of the host country confirmed that the host country had made arrangements with the competent authorities to ensure the privacy and courtesy of security measures directed at diplomats other than Heads of State and cabinet-rank ministers. UN وبالإشارة إلى دخول المطارات ومغادرتها، أكد ممثل البلد المضيف أن بلده وضع ترتيبات مع السلطات المختصة لكفالة الخصوصية والكياسة في الإجراءات الأمنية التي يخضع لها الدبلوماسيون غير رؤساء الدول والوزراء الحكوميين.
    35. Reaffirms its request that the Food and Agriculture Organization of the United Nations initiate arrangements with States for the collection and dissemination of data on fishing in the high seas by vessels flying their flag at the subregional and regional levels where no such arrangements exist; UN 35 - تكرر طلبها إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة البدء في وضع ترتيبات مع الدول لجمع ونشر البيانات عن صيد الأسماك في أعالي البحار الذي تقوم به السفن التي ترفع علمها على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي حيثما لا توجد مثل هذه الترتيبات؛
    At its sixteenth session, the Tribunal also approved the recommendation by the Committee on Staff and Administration to include persons in the programme participating in the Hamilton Shirley Amerasinghe Fellowship on the Law of the Sea, and to make arrangements with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the United Nations for this purpose. UN وفي الدورة السادسة عشرة، وافقت المحكمة أيضا على توصية لجنة شؤون الموظفين والشؤون الإدارية بأن يضم البرنامج أشخاصا من المشتركين في زمالة هاملتون شيرلي أميرا سينغ في مجال قانون البحار، وعلى وضع ترتيبات مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بالأمم المتحدة لهذا الغرض.
    In administering the Fund, the secretariat of the Authority is required to endeavour to make arrangements with universities, scientific institutions, contractors and other entities for opportunities for scientists from developing countries to participate in marine scientific research activities. UN وفي إطار إدارة الصندوق، يتعين على أمانة السلطة أن تسعى جاهدة إلى وضع ترتيبات مع الجامعات، والمؤسسات العلمية، والمتعاقدين، والكيانات الأخرى لإيجاد فرص لمشاركة علماء البلدان النامية في أنشطة البحوث العلمية البحرية.
    The chair of that group, having convened a meeting of the group, reported that representatives at that group were generally of the view that the Plenary should further develop arrangements with UNEP, UNESCO, FAO and UNDP for facilitating the functioning of the Platform and to consider this matter at its second session. UN وأفاد رئيس الفريق، الذي دعا إلى عقد اجتماع، أن الممثلين في هذا الفريق يجمعون على أنه ينبغي للاجتماع العام مواصلة وضع ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو ومنظمة الأغذية والزراعة والبرنامج الإنمائي لتيسير عمل المنبر، والنظر في هذه المسألة في دورته الثانية.
    The Residual Mechanism has assumed all responsibilities for the monitoring of the Munyagishari case in Rwanda, save for the fact that the Tribunal is providing interim monitors, who are now working closely with the staff of the Residual Mechanism while arrangements with an organization are finalized. UN وتولت الآلية جميع مسؤوليات رصد قضية مونياغيشاري في رواندا، ما عدا أن المحكمة توفر مراقبين مؤقتين يعملون حاليا بشكل وثيق مع موظفي الميزانية بهذه الصفة إلى حين وضع ترتيبات مع إحدى المنظمات في صيغتها النهائية.
    25. As quoted in paragraph 2, the Advisory Committee, in its report (A/47/500, para. 53), requested that the Secretary-General explore the possibility of reaching agreements or arrangements with all Member States to enable the United Nations to pursue the prosecution of individuals for embezzlement of funds and to seek recovery of misappropriated funds. UN ٢٥ - وكما ذكر في الاقتباس الوارد في الفقرة ٢ أعلاه، طلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها )A/47/500، الفقرة ٥٣(، أن يستطلع اﻷمين العام إمكانية إبرام اتفاقات أو وضع ترتيبات مع جميع الدول اﻷعضاء لتمكين اﻷمم المتحدة من مقاضاة اﻷشخاص بسبب اختلاس اﻷموال والسعي إلى استرداد اﻷموال المختلسة.
    196. The Board recommends that the Department immediately make arrangements with the host Government of UNOCI for the safety of United Nations personnel, local civilians and United Nations assets at the Abidjan airport. UN 196 - ويوصي المجلس الإدارة بأن تبادر إلى وضع ترتيبات مع حكومة البلد المضيف لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لضمان سلامة الأفراد التابعين للأمم المتحدة والسكان المدنيين المحليين والأصول المملوكة للأمم المتحدة في مطار أبيدجان.
    (a) Dry lease. A contingent-owned equipment reimbursement system where the troop/police contributor provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment (or arranging with a third party for maintenance of the equipment). UN (أ) عقد الإيجار غير الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدة يقوم بمقتضاه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بتوفير المعدَّات لبعثة من بعثات حفظ السلام وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية صيانة المعدَّات (أو وضع ترتيبات مع طرف ثالث لصيانة المعدَّات).
    (a) Dry lease. A contingent-owned equipment reimbursement system where the troop/police contributor provides equipment to a peacekeeping mission and the United Nations assumes responsibility for maintaining the equipment (or arranging with a third party for maintenance of the equipment). UN (أ) عقد الإيجار غير الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدة يقوم بمقتضاه البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بتوفير المعدَّات لبعثة من بعثات حفظ السلام وتتحمل الأمم المتحدة مسؤولية صيانة المعدَّات (أو وضع ترتيبات مع طرف ثالث لصيانة المعدَّات).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد