ويكيبيديا

    "وضع توجيهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop guidance
        
    • developing guidance
        
    • development of guidance
        
    • Guidance to be developed
        
    • compile guidance
        
    • producing guidance
        
    • directives for the
        
    • elaborating guidance
        
    (viii) develop guidance on the preparation of safety data sheets; UN `8 ' وضع توجيهات بشأن إعداد صحائف بيانات السلامة؛
    The Committee could then develop guidance for States based on examples of the problems and solutions States had found with implementation of the arms embargo in this area. UN ويمكن آنذاك للجنة وضع توجيهات للدول على أساس أمثلة للمشاكل التي واجهتها الدول في تنفيذ حظر توريد الأسلحة في هذا المجال والحلول التي وجدتها لها.
    The Police Division is developing guidance on temporary detentions in United Nations peacekeeping operations. UN وتعكف شعبة الشرطة على وضع توجيهات بشأن عمليات الاحتجاز المؤقت التي تجري في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN ووافق الفريق أيضاً على إمكانية إجراء عمليات الاستعراض هذه بإعداد دراسات حالة قطرية تستهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الحميدة في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Thereafter, it focused on the development of guidance and tools for the operationalization of the Strategy. UN وركزت بعد ذلك على وضع توجيهات وأدوات لتنفيذ الاستراتيجية.
    development of guidance to assist countries in the preparation of national implementation plans UN وضع توجيهات لمساعدة البلدان على إعداد خطط تنفيذ وطنية
    (vi) develop guidance on the importance of the different factors concerning criteria for carcinogenicity; UN `6 ' وضع توجيهات بشأن أهمية مختلف العوامل المتعلقة بمعايير التسرطن؛
    In their conclusions, the experts called on the Office to develop guidance on this topic. UN وقد دعا الخبراء المكتبَ، فيما توصّلوا إليه من استنتاجات، إلى وضع توجيهات بشأن هذا الموضوع.
    Participants in the meeting called on OHCHR to develop guidance on human rights at international borders. UN ودعا المشاركون في الاجتماع المفوضية إلى وضع توجيهات بشأن حقوق الإنسان على الحدود الدولية.
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات الرامية إلى تحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    develop guidance on national waste management plans for achieving ESM; UN وضع توجيهات بشأن الخطط الوطنية لإدارة النفايات بتحقيق الإدارة السليمة بيئياً؛
    The Conference of the Parties might wish to develop guidance to assist parties in monitoring at the national level; UN ' 1` قد يرغب مؤتمر الأطراف في وضع توجيهات لمساعدة الأطراف في الرصد على المستوى الوطني؛
    As the Working Group was developing guidance for national action plans, it would like to seek the support and collaboration of the UNCITRAL secretariat to explore opportunities for collaboration. UN وأعرب الفريق العامل، وهو بصدد وضع توجيهات لخطط العمل الوطنية، عن رغبته في التماس الدعم والتعاون من أمانة الأونسيترال لاستكشاف فرص التعاون.
    The Global Migration Group is also developing guidance on migration within the context of the United Nations Development Assistance Framework and the " Delivering as one " initiative. UN وتعكف المجموعة أيضا على وضع توجيهات بشأن الهجرة تندرج ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    FAO and WHO are also developing guidance on HHPs that will be available later in 2013. UN وتعكف منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية أيضاً على وضع توجيهات بشأن مبيدات الآفات الشديدة الخطورة ستصبح متاحة في وقت لاحق من عام 2013.
    It was also agreed that the further review could be conducted by preparing country case studies with a view to developing guidance on good practices in IFRS implementation. UN كما اتفق على إمكانية إجراء استعراض إضافي عن طريق إعداد دراسات حالات قطرية بهدف وضع توجيهات بشأن الممارسات الجيدة في مجال وضع معايير الإبلاغ المالي الدولية موضع التنفيذ.
    development of guidance on the environmentally sound interim storage of mercury UN وضع توجيهات بشأن التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق
    On releases, the Convention requires the development of guidance. UN وفيما يتعلق بالإطلاقات تطلب الاتفاقية وضع توجيهات.
    Consider the development of guidance on how to implement paragraph 11 of article 6 of the Convention for consideration and possible adoption by the twelfth meeting of the Conference of the Parties. UN النظر في وضع توجيهات بشأن كيفية تنفيذ الفقرة 11 من المادة 6 من الاتفاقية كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    The United States also worked with industry groups assisting in the development of guidance to address care for seafarers who have suffered from pirate attacks or hostage situations. UN وعملت الولايات المتحدة أيضا مع المجموعات التابعة لقطاع الصناعة البحرية التي تساعد على وضع توجيهات تستهدف توفير الرعاية للبحارة الذين تعرضوا لهجمات القراصنة أو احتُجزوا كرهائن.
    (b) Guidance to be developed on indicators on aid effectiveness relevant to the United Nations system at the country level, including the UNDAF processes, taking into account the upcoming review of the Paris Declaration and new guidance from review of the Monterrey Consensus, as appropriate; UN (ب) وضع توجيهات بشأن المؤشرات المتعلقة بفعالية المعونة تكون ذات صلة بمنظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بما في ذلك العمليات الجارية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، مع مراعاة الاستعراض المقبل لإعلان باريس والتوجيهات الجديدة التي ستصدر في إطار استعراض توافق آراء مونيتري، حسب الاقتضاء؛
    compile guidance for the collection of data and, subject to the availability of additional external funding, test the guidance by developing a pilot project in one or more regions; UN (ﻫ) وضع توجيهات لجمع بيانات والقيام، رهناً بتوافر التمويل الخارجي الإضافي، باختبار التوجيه من خلال تطوير مشروع ريادي في إقليم واحد أو أكثر؛
    There is a feeling that the process of producing guidance on coherence is very much driven by UNDP and the other executive committee founding members whereas the role of specialized agencies is not well laid out. UN 110 - ويوجد شعور بأن عملية وضع توجيهات بشأن الاتساق يحركها إلى حد بعيد جداً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الأعضاء المؤسسين للجنة التنفيذية، بينما لا يظهر بوضوح دور الوكالات المتخصصة.
    Discussions with the parties and suggestions from Morocco had enabled the drafting of amended protocols on the identification and appeals processes, together with detailed operational directives for the implementation of those protocols. UN ومكنت المناقشات التي أجريت مع الطرفين والاقتراحات التي تقدم بها المغرب من صياغة بروتوكولين معدلين بشأن عمليتي تحديد الهوية والطعون، إلى جانب وضع توجيهات تنفيذية مفصلة لتنفيذ هذين البروتوكولين.
    102. The General Assembly may also wish to consider developing further the linkages between the rule of law, human rights, peace and security and development by elaborating guidance, principles or standards on specific issues related to the rule of law where such guidance is lacking. UN 102 - وقد ترغب الجمعية العامة في أن تنظر أيضا في مواصلة تطوير الصلات بين سيادة القانون وحقوق الإنسان والسلام والأمن والتنمية من خلال وضع توجيهات أو مبادئ أو معايير بشأن قضايا محددة تتعلق بسيادة القانون، حيثما لا تتوافر توجيهات من هذا القبيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد