ويكيبيديا

    "وضع صيغة نهائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • finalized
        
    • the finalization
        
    • finalizing a
        
    • finalizing the
        
    • finalize a
        
    • finalizing an
        
    • to finalize the
        
    • of finalizing
        
    Others noted that some of the broad commitments made at Monterrey needed to be finalized, especially the thirteenth replenishment of the International Development Association (IDA) and the question of grants versus loans. UN وأشار آخرون إلى ضرورة وضع صيغة نهائية للالتزامات العامة التي حُددت في مونتيري، وخاصة العملية الثالثة عشرة لإعادة تزويد المؤسسة الإنمائية الدولية بالموارد، ومسألة تقديم منح بدلا من قروض.
    They also insisted on the necessity of having a finalized draft as soon as possible. UN وألحوا أيضاً على ضرورة وضع صيغة نهائية للمشروع في أقرب وقت ممكن.
    the finalization and adoption of an international access and benefit-sharing regime by 2010 was a priority of the Group. UN ويشكل وضع صيغة نهائية لنظام دولي للوصول إلى الموارد وتقايم المنافع واعتماده بحلول عام 2010 أولوية بالنسبة للمجموعة.
    More recently, UNHCR began consultations with Morocco on the finalization of the protocol governing planning for refugee repatriation, and it will shortly do so with the Frente POLISARIO. UN وبدأت المفوضية مؤخرا مشاورات مع المغرب بشأن وضع صيغة نهائية للبروتوكول المنظم للتخطيط لعودة اللاجئين إلى وطنهم، وستحذو نفس الحذو مع جبهة البوليساريو عما قريب.
    Accordingly, it would be more fruitful for the Commission to focus on finalizing a text on that subject which could attract wide support and lead to the drafting of a convention within the current term of the Commission's members. UN وبناء عليه، سيكون من المثمر بدرجة أكبر أن تركز اللجنة على وضع صيغة نهائية لنص بشأن هذا الموضوع يمكن أن يحظى بتأييد واسع وأن يؤدي إلى وضع مشروع اتفاقية خلال فترة العضوية الحالية ﻷعضاء اللجنة.
    Further discussions are currently under way with a view to finalizing the draft in the near future and submitting it to the sides in the conflict. UN وتتواصل حاليا المفاوضات بغية وضع صيغة نهائية لمشروع الورقة في المستقبل القريب وتقديمها إلى طرفي النزاع.
    30. UNMIL collaborated with the Ministry of Lands, Mines and Energy to finalize a sand mining policy, which provides for the establishment of sites that are suitable for sustainable sand mining. UN 30 - وتعاونت البعثة مع وزارة الأراضي والمناجم والطاقة من أجل وضع صيغة نهائية لسياسة لتعدين الرمال تقضي بإنشاء مواقع مناسبة لتعدين الرمال بشكل مستدام.
    In close collaboration with the Government, and through the United Nations Emergency Relief Coordinator, he is in the process of finalizing an integrated humanitarian response to address the crisis. UN وهو في سبيله، بالتعاون الوثيق مع الحكومة، وعن طريق منسق اﻷمم المتحدة لﻹغاثة في حالات الطوارئ، إلى وضع صيغة نهائية لاستجابة إنسانية موحدة من أجل مواجهة هذه اﻷزمة.
    He called on all Member States to intensify their efforts to finalize the draft in the near future. UN وأهاب بجميع الدول الأعضاء تكثيف جهودها الرامية إلى وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Others noted that some of the broad commitments made at Monterrey needed to be finalized, especially the thirteenth replenishment of the International Development Association (IDA) and the question of grants versus loans. UN وأشار آخرون إلى ضرورة وضع صيغة نهائية للالتزامات العامة التي حُددت في مونتيري، وخاصة العملية الثالثة عشرة لإعادة تزويد المؤسسة الإنمائية الدولية بالموارد، ومسألة تقديم منح بدلا من قروض.
    A finalized draft of the convention was a prerequisite for the convening of a high-level conference under United Nations auspices. UN ورأى أن وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة.
    Generally speaking, there was need for further reflection before a convention on the establishment of an international criminal court could be finalized and adopted. UN ٧٤ ـ ومضى قائلا إن الأمر يحتاج بوجه عام إلى إمعان التفكير قبل أن يتسنى وضع صيغة نهائية لاتفاقية بشأن إنشاء محكمة جنائية دولية واعتمادها.
    These three countries also finalized investment plans for REDD+. UN وتمكنت هذه البلدان الثلاثة أيضا من وضع صيغة نهائية لخطط الاستثمار المتعلقة ببرنامج REDD+.
    Now the challenge is to proceed with the finalization and implementation of the document in a dialogue with and with the support of all communities, notably the Kosovo Serbs, with pilot projects as the first step. UN أما التحدي الذي ينبغي التصدي له الآن فهو الشروع في وضع صيغة نهائية للوثيقة وتنفيذها في إطار حوار مع جميع الطوائف، ولا سيما صرب كوسوفو وبدعم منها وتنفيذ مشاريع تجريبية كخطوة أولى.
    However, it regrets the delay in the finalization and adoption of the law. UN ومع ذلك، تعرب عن أسفها للتأخير في وضع صيغة نهائية لهذا القانون واعتماده.
    We look forward, as a small island State, to the finalization of the policy options and financial instruments and mechanisms under consideration by the Commission for Sustainable Development and other United Nations bodies. UN وإننا نتطلع، بوصفنا دولا جزرية صغيرة، الى وضع صيغة نهائية للخيارات السياسية والصكوك واﻵليات المالية التي هي قيد النظر من قبل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة.
    Government spending contracted as a result of a shortfall in non-oil revenue and late receipt of oil receipts due to delays in the finalization of the institutional arrangements for the management of oil revenues. UN ووقع هذا الانكماش نتيجة لهبوط الإيرادات غير النفطية وتسلم إيرادات النفط في وقت متأخر بسبب تأخيرات في وضع صيغة نهائية للترتيبات المؤسسية المتعلقة بإدارة إيرادات النفط.
    Universal precautions and infection control are the major concern of our Government and we are in the process of finalizing a National Policy on Injection Safety. UN الاحتياطات العالمية ومكافحة العدوى هي شاغل حكومتنا الرئيسي ونحن بصدد وضع صيغة نهائية للسياسة الوطنية بشأن توفير الحقن المأمون.
    The Union was willing to work with all other groups and delegations on finalizing a more substantive draft text early in the first part of the Assembly's resumed fifty-seventh session. UN وقال إن الاتحاد مستعد للعمل مع جميع المجموعات والوفود الأخرى من أجل وضع صيغة نهائية لمشروع نص أكثر تعمقا في بداية الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة.
    The United Nations stood ready to support those efforts at the international, regional and national levels, including through the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which was finalizing a draft common strategy and plan of action. UN وأعلنت أن الأمم المتحدة مستعدة لمساندة تلك الجهود على الأصعدة الدولية والإقليمية والوطنية، وذلك بطرق تتضمن العمل من خلال الفريق المشترك بين الوكالات لدعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، الذي يتولى حاليا وضع صيغة نهائية لمشروع استراتيجية مشتركة وخطة للعمل.
    UNIFIL remains engaged with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces in finalizing the technical process for marking the Blue Line on the ground. UN وما زالت قوة الأمم المتحدة تعمل، مع الجيش اللبناني وقوات الدفاع الإسرائيلية على وضع صيغة نهائية للإجراءات الفنية المتعلقة بوضع علامات أرضية على الخط الأزرق.
    The First International Decade of the World's Indigenous Peoples, which was initiated by the World Conference on Human Rights in 1993, had two major goals: to finalize a United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and to establish a permanent forum for indigenous issues within the United Nations system. UN إن العقد الدولي الأول للشعوب الأصلية في العالم، الذي بدأه المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993، كان له هدفان رئيسيان، هما وضع صيغة نهائية لإعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإنشاء منتدى دائم لقضايا هذه الشعوب داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In its decision 49/497 of 14 September 1995, the Assembly decided that the Ad Hoc Open-ended Working Group should continue its work at the fiftieth session of the General Assembly with a view to finalizing an agenda for development, and report thereon during the fiftieth session of the Assembly. UN وقررت الجمعية، في مقررها ٤٩/٤٩٧ المؤرخ ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، أن يواصل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية أعماله في الدورة الخمسين للجمعية العامة بغية وضع صيغة نهائية لخطة للتنمية، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    The deliberations to finalize the post-2015 development agenda provide a unique opportunity to achieve tangible outcomes for persons with disabilities. UN وتتيح المداولات الرامية إلى وضع صيغة نهائية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 فرصة فريدة لتحقيق نتائج ملموسة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    46. Regarding the high population growth rate, he noted that Bhutan was in the process of finalizing its population policy. UN 46 - وفيما يتعلق بمعدل النمو السكاني المرتفع قال إن بوتان بصدد وضع صيغة نهائية لسياستها إزاء السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد