This shift has led to the development of a number of new management concepts and tools. | UN | وقد أدى هذا التحول إلى وضع عدد من المفاهيم والأدوات الإدارية الجديدة. |
Updating of existing conventions, norms and standards will be carried out and the development of a number of new legal instruments will be initiated. | UN | وسيجري استيفاء الاتفاقيات والقواعد والمعايير المعتمدة وسيُشرع في وضع عدد من الصكوك القانونية الجديدة. |
7. The Ethics Office worked across the organization to advise on the development of a number of policies and guidelines. | UN | 7 - وقد عمل مكتب الأخلاقيات على نطاق المنظمة بكاملها لتقديم المشورة بشأن وضع عدد من السياسات والمبادئ التوجيهية. |
While the Government is developing a number of land management, housing and relocation policies, progress has been slow. | UN | وتعكف الحكومة على وضع عدد من السياسات لإدارة الأراضي والسكن والترحيل، غير أن التقدم يظل بطيئاً. |
The Council also reviewed the progress made in implementing the recommendations of the external evaluations and in developing a number of new UNU programmes. | UN | كما استعرض المجلس التقدم الذي أُحرز في تنفيذ التوصيات التي انتهت إليها عمليات التقييم الخارجية وفي وضع عدد من البرامج الجديدة للجامعة. |
Valuable initiatives to eliminate racism and racial discrimination against Roma have been developed by a number of Governments including in Europe, where Roma represent a large minority. | UN | وقد وضع عدد من الحكومات، منها حكومات في أوروبا حيث يشكل الروما أقلية كبيرة، مبادرات قيّمة للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري في حق الروما. |
21. Because of the numerous replies he received, the Special Rapporteur was able to formulate a number of conclusions and recommendations. | UN | ٢١ - ولقد توصل المقرر الخاص، بفضل ما جاءه من ردود عديدة، الى وضع عدد من الاستنتاجات والتوصيات. |
The universality of human rights proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights has inspired the development of a number of legally binding treaties codifying State obligations to protected rights. | UN | وقد كان الطابع العالمي لحقوق الإنسان، المعلن في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، مصدر إلهام في وضع عدد من المعاهدات الملزمة قانوناً التي تُدوّن واجبات الدول إزاء الحقوق المشمولة بالحماية. |
The development of a number of risk assessment and safety planning tools, as well as training materials, for police, Crown and victim service workers to address violence against women in relationships. | UN | :: وضع عدد من أدوات تقدير المخاطر وتخطيط السلامة، وكذلك مواد تدريبية للشرطة والعاملين في خدمة التاج وفي دائرة شؤون الضحايا لمعالجة العنف ضد المرأة في العلاقات. |
The United Nations has also supported the development of a number of international criminal law conventions protecting international peace and security, fundamental human rights and other social interests. | UN | كما دعمت الأمم المتحدة وضع عدد من الاتفاقيات المتعلقة بالقانون الجنائي التي تحمي السلام والأمن العالميين وحقوق الإنسان الأساسية وغير ذلك من المصالح الاجتماعية. |
So far this dialogue between the troop- and police-contributing countries, the Security Council and the Secretariat has resulted in the development of a number of priorities for the short to medium term. | UN | وحتى الوقت الحالي، أسفر هذا الحوار الدائر بين البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، ومجلس الأمن، والأمانة العامة عن وضع عدد من الأولويات للأجل القصير إلى المتوسط. |
" the Controller's Division is currently focusing on the development of a number of proposals designed to strengthen and professionalise the relationship between UNHCR and its implementing partners. | UN | " تركز شعبة المراقبة المالية حاليا على وضع عدد من المقترحات الرامية إلى تعزيز العلاقة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين وإضفاء الطابع الفني على تلك العلاقة. |
The draft bill on quotas had met with considerable resistance from male-dominated spheres of influence, but the firm will of the President and her Administration to carry out such changes had led to the continued development of a number of strategies and mechanisms, not the least of which was sensitization. | UN | وقالت إن مشروع القانون المتعلق بالحصص واجه مقاومة كبيرة من جهة مجالات النفوذ التي يسيطر عليها الرجال، ولكن العزيمة الراسخة لدى رئيسة الجمهورية وإدارتها للقيام بتغييرات من هذا القبيل أدت إلى وضع عدد من الاستراتيجيات والآليات، ليس أقلها التوعية. |
" the Controller's Division is currently focusing on the development of a number of proposals designed to strengthen and professionalise the relationship between UNHCR and its implementing partners. | UN | " تركز شعبة المراقبة المالية حاليا على وضع عدد من المقترحات الرامية الى تعزيز العلاقة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وشركائها المنفذين وإضفاء الطابع الفني على تلك العلاقة. |
This unit has been developing a number of gender checklists, project formulation guides and assessment tools, and has prepared a compendium of projects and programmes that have effectively mainstreamed gender equality. | UN | وقد عملت هذه الوحدة على وضع عدد من قوائم المراجعة الجنسانية، وأدلة لتصميم المشاريع وأدوات للتقييم، وأعدت خلاصة للمشاريع والبرامج التي عملت على تعميم المساواة بين الجنسين بفعالية. |
23. In a related development, the international community is in the process of developing a number of additional “codes of good practices”. | UN | ٢٣ - وفي تطور متصل بهذه المسألة، فإن المجتمع الدولي في سبيله إلى وضع عدد من " مدونات قواعد الممارسات الحميدة " اﻹضافية. |
They had also agreed to establish an implementation mechanism, with the support of the United Nations, aimed at developing a number of confidence-building measures that would strengthen peace and security in the subregion. | UN | كما اتفقا على إنشاء آلية تنفيذ بدعم من الأمم المتحدة ترمي إلى وضع عدد من تدابير بناء الثقة لتعزيز السلم والأمن في المنطقة دون الإقليمية. |
The Institute was currently developing a number of long-term projects that would make it a valuable source of expertise on that topic. | UN | ويعكف معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة حاليا على وضع عدد من المشاريع الطويلة الأجل التي ستجعل منه مصدرا مفيدا للخبرة الفنية بشأن ذلك الموضوع. |
74. The Department is currently developing a number of practical field manuals on gender mainstreaming. | UN | 74 - وتعمل الإدارة حاليا على وضع عدد من الأدلة الميدانية العملية لتعميم المنظور المتعلق بالفوارق بين الجنسين. |
31. A variety of long-term energy scenarios developed by a number of institutions provide projections for renewable energy in primary energy, final energy, electricity generation and electric generating capacity. | UN | 31 - وضع عدد من المؤسسات مجموعة متنوعة من سيناريوهات الطاقة على المدى الطويل تقدم توقعات بشأن حصص الطاقة المتجددة في الطاقة الأولية والطاقة النهائية وتوليد الكهرباء والقدرة على توليد الكهرباء. |
The country on that vein has continued to put in place a number of legislative measures to prevent trafficking in women and girls. | UN | وعلى هذا المنوال، واصل البلد وضع عدد من التدابير التشريعية لمنع الاتجار بالنساء والفتيات. |