Migrants in an irregular situation have not committed any crime. | UN | فالمهاجرون الذين هم في وضع غير نظامي لم يرتكبوا أي جريمة. |
In some States detention of migrants in an irregular situation is mandatory and automatic without a necessity criteria being applied. | UN | وفي بعض الدول يمارس احتجاز المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي بصورة إلزامية وتلقائية دون تطبيق معايير حالة الضرورة. |
The entry into force of the Convention assists in securing a protective mechanism for the human rights of migrants, including those in an irregular situation. | UN | ويساعد بدء سريان الاتفاقية في كفالة آلية لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين بمن فيهم الموجودون في وضع غير نظامي. |
Victims are often and wrongly treated as criminals, or as migrants in an irregular situation. | UN | فكثيراً ما يعامَل الضحايا خطأً معاملة المجرمين أو المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
This leads to migrants ending up in an irregular situation, with no valid identity card, despite the fact that they are regularly employed. | UN | وهو ما يترك هؤلاء الوافدين في وضع غير نظامي دون بطاقة هوية صالحة لديهم، رغم قانونية توظيفهم. |
General comment No. 2 on the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families | UN | التعليق العام رقم 2 بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم |
Migrants and members of their families in an irregular situation with international protection needs should also be protected against expulsion. | UN | وينبغي أيضاً أن يحمى من الطرد المهاجرون وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي وبحاجة إلى حماية دولية. |
Schools must take care not to prevent or discourage students in an irregular situation from enrolling in school. | UN | ويجب أن تحرص المدارس على عدم منع الطلاب الذين هم في وضع غير نظامي من التسجيل في المدرسة أو ثنيهم عن القيام بذلك. |
Migrant children and adolescents, in particular those in an irregular situation or in detention, were exposed to grave human rights violations. | UN | واستطردت قائلة إن أطفال المهاجرين والمراهقين، لا سيما من هم في وضع غير نظامي ومن هم في المعتقلات يتعرّضون لأشبع أنواع انتهاكات حقوق الإنسان. |
57. The fact that a migrant is in an irregular situation does not deprive him/her of human rights protection. | UN | 57- لا يعني كون المهاجر في وضع غير نظامي حرمانه من حقوق الإنسان الخاصة به. |
Certain categories of migrants are more vulnerable to such exploitation, including temporary migrant workers, migrant domestic workers, women, children and migrants in an irregular situation. | UN | وتتعرض بعض فئات المهاجرين أكثر من غيرها لهذا الاستغلال، ومنها العمال المهاجرون المؤقتون والعمال المنزليون المهاجرون والنساء والأطفال والمهاجرون في وضع غير نظامي. |
They should consider regularization processes in order to avoid, or resolve, situations in which migrants are in, or at risk at becoming, in an irregular situation. | UN | وينبغي لها النظر في عمليات التسوية لتجنب أو إيجاد حل للحالات التي يكون فيها المهاجرون في وضع غير نظامي أو عرضة لأن يصبحوا في وضع غير نظامي. |
79. A number of organizations expressed concern at the detention of foreign nationals in an irregular situation. | UN | 79- وأعربت عدة منظمات عن قلقها بشأن احتجاز الأجانب الذين هم في وضع غير نظامي(124). |
The Committee on the Rights of the Child adopted a general comment on the right of the child to health, while the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families adopted a general comment on the rights of migrant workers in an irregular situation. | UN | واعتمدت لجنة حقوق الطفل تعليقا عاما بشأن حق الطفل في الصحة، بينما اعتمدت لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تعليقا عاما بشأن حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
II. The normative framework for the protection of the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families 5-11 4 | UN | ثانياً - الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم 6-12 4 |
III. Protection of the Convention in relation to the rights of migrant workers and members of their families in an irregular situation 12-79 6 | UN | ثالثاً - الحماية التي توفرها الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين هم في وضع غير نظامي 13-79 8 |
As a result, employers often resort to migrant workers in an irregular situation to fill the gaps. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أرباب العمل يلجأون في أحيان كثيرة إلى توظيف العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي من أجل سد هذه الفجوات. |
4. The Committee is of the view that the term " in an irregular situation " or " non-documented " is the proper terminology when referring to their status. | UN | 4- وترى اللجنة أن مصطلح " في وضع غير نظامي " أو " غير المزودون بوثائق " هو المصطلح الصحيح لدى الإشارة إلى وضعهم. |
II. The normative framework for the protection of the rights of migrant workers in an irregular situation and members of their families | UN | ثانياً- الإطار المعياري لحماية حقوق العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي وأفراد أسرهم |
6. Part III of the Convention protects the rights of all migrant workers and members of their families, including those in an irregular situation. | UN | 6- يحمي الجزء الثالث من الاتفاقية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بمن فيهم أولئك الذين هم في وضع غير نظامي. |
It is therefore important that States put in place provisions to ensure that educational institutions do not report those children with an irregular status to the authorities. | UN | ومن ثم، تنبع أهمية أن تضع الدول أحكاماً تضمن عدم قيام المؤسسات التعليمية بإبلاغ السلطات عن الأطفال الذين هم في وضع غير نظامي. |
28. Immigration authorities run programmes to support, inter alia, sick persons, the elderly and children, including migrant children in irregular situations. | UN | 28- وتدير سلطات الهجرة برامج لمساعدة مجموعات تشمل المرضى والمسنين والأطفال، بمن فيهم الأطفال المهاجرون الذين هم في وضع غير نظامي. |
In addition, access to residency is also facilitated for those who apply and those whose migration status is irregular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد تم أيضاً تيسير الحصول على الإقامة لجميع مقدمي الطلبات وللمهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي. |
30. Please indicate how the State party deals with the increasing numbers of irregular and undocumented migrant workers transiting or staying in its territory, including those who are victims of trafficking. | UN | 30- يرجى توضيح الكيفية التي تتعامل بها الدولة الطرف مع تزايد أعداد العمال المهاجرين الذين هم في وضع غير نظامي ولا يحملون بطاقات إقامة، العابرين أو الماكثين في إقليم الدولة الطرف. |