ويكيبيديا

    "وضع فريد يمكنها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a unique position
        
    • is uniquely placed to
        
    • is uniquely positioned
        
    • are uniquely positioned
        
    The United Nations is in a unique position to pursue good offices efforts in preventive diplomacy around the world. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من الشروع في بذل جهود المساعي الحميدة في مجال الدبلوماسية الوقائية حول العالم.
    The Commission was in a unique position to enable coordination between all actors in order to foster stability and sustainable development. UN واللجنة في وضع فريد يمكنها من التنسيق بين جميع الأطراف بغية تعزيز الاستقرار والتنمية المستدامة.
    By virtue of its leadership role in United Nations procurement, the Division is in a unique position to facilitate an effective streamlining of the acquisition of goods and services. UN والشعبة، إذ تضطلع بدور قيادي في مجال إدارة المشتريات في الأمم المتحدة، تجد نفسها في وضع فريد يمكنها من تيسير الترشيد الفعال لعمليات شراء السلع والخدمات.
    The United Nations is uniquely placed to influence our collective future. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من التأثير على مستقبلنا الجماعي.
    Currently, the United Nations is uniquely positioned to take a leading role in peacebuilding. UN والأمم المتحدة في الوقت الراهن في وضع فريد يمكنها من الاضطلاع بدور قيادي في ميدان بناء السلام.
    As the ASEAN member geographically closest to the rest of South-East Asia, Thailand is in a unique position to serve as a bridge to our non-ASEAN neighbours. UN وتايلند، بصفتها أقرب عضو في آسيان الى بقية جنوب شرقي آسيا من الناحية الجغرافية، في وضع فريد يمكنها من أن تعمل كجسر للاتصال بجيراننا غير اﻷعضاء في آسيان.
    The United Nations system is clearly in a unique position to contribute to the elucidation and concretization of these linkages, and to play an intermediary role through its operational activities. UN ومن الواضح أن منظومة اﻷمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من اﻹسهام في توضيح هذه الصلات وتحديدها، ومن القيام بدور الوسيط من خلال أنشطتها التنفيذية.
    69. UNCITRAL occupied a unique position in the development of uniform rules in the area of electronic commerce. UN ٦٩ - وقالت إن الأونسيترال في وضع فريد يمكنها من وضع قواعد موحَّدة في مجال التجارة الإلكترونية.
    The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. UN واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان.
    The United Nations is in a unique position to promote effectively the involvement of the private sector and of public-private partnerships to address the digital divide. UN وتعتبر الأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من تعزيز مشاركة القطاع الخاص والشراكات بين القطاعين العام والخاص بصورة فعالة لمعالجة الفجوة الرقمية.
    The United Nations is in a unique position to address the challenges of promoting development in the context of the globalization of the world economy and the deepening interdependence among nations. UN واﻷمم المتحدة هي في وضع فريد يمكنها من التصدي لتحديات تعزيز التنمية في سياق عولمة الاقتصاد العالمي والتعمق المطرد في الترابط بين البلدان.
    The United Nations is a critical partner of the ICC; it is often in a unique position to provide the Court with logistical and security support in the field. UN فالأمم المتحدة شريك أساسي للمحكمة، وهي غالبا ما تكون في وضع فريد يمكنها من أن توفر للمحكمة الدعم اللوجستي والأمني في الميدان.
    The United Nations is in a unique position to address the interests of all countries, including the requirements and development concerns of countries that are profoundly affected by the powerful tide of forces moving global change but with little capacity individually to influence the processes that are under way. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من التعامل مع اهتمامات جميع البلدان، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالاحتياجات والتنمية لدى البلدان شديدة التأثر بالمد القوي للقوى التي تحرك التغير العالمي، ولكنها قليلة الإمكانيات للتأثير بشكل انفرادي على العمليات الجارية.
    The United Nations is in a unique position to address the interests of all countries, including the requirements and development concerns of countries that are profoundly affected by the powerful tide of forces moving global change but with little capacity individually to influence the processes that are under way. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من التعامل مع اهتمامات جميع البلدان، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالاحتياجات والتنمية لدى البلدان شديدة التأثر بالمد القوي للقوى التي تحرك التغير العالمي، ولكنها قليلة الإمكانيات للتأثير بشكل انفرادي على العمليات الجارية.
    The United Nations is in a unique position to address the interests of all countries, including the requirements and development concerns of countries that are profoundly affected by the powerful tide of forces moving global change but with little capacity individually to influence the processes that are under way. UN والأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من التعامل مع اهتمامات جميع البلدان، بما في ذلك الشواغل المتعلقة بالاحتياجات والتنمية لدى البلدان شديدة التأثر بالمد القوي للقوى التي تحرك التغير العالمي، ولكنها قليلة الإمكانيات للتأثير بشكل انفرادي على العمليات الجارية.
    As a body whose mandate spanned the peace and security, development and human rights pillars of the United Nations, the Commission was in a unique position to advocate for holistic policy developments. UN وتوجد اللجنة - بوصفها هيئة تشمل ولايتها أركان عمل الأمم المتحدة، وهي السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان - في وضع فريد يمكنها من الدفع في اتجاه تطوير سياسات تتسم بالشمول.
    14. As the world's largest buyer of vaccines, UNICEF is in a unique position to influence industry decisions, research and development, and to improve the quality of support to countries' supplies of vaccines received through UNICEF. UN 14 - وباعتبارها أكبر مشتر للقاحات في العالم، فإن اليونيسيف في وضع فريد يمكنها من التأثير في قرارات قطاع الصناعة وفي توجهات أنشطة البحث والتطوير، ومن تحسين نوعية إمدادات اللقاحات التي تتلقاها البلدان عن طريق اليونيسيف.
    The United Nations is uniquely placed to provide the framework for international cooperation. UN الأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من توفير الإطار للتعاون الدولي.
    In the view of the European Union, the United Nations is uniquely placed to provide the framework for international cooperation. UN يرى الاتحاد الأوروبي أن الأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من توفير إطار التعاون الدولي.
    While the United Nations system is uniquely positioned to respond to that demand, it must improve its performance and address remaining gaps and challenges, including through increased capacity and a strengthened gender equality architecture. UN ولئن كانت منظومة الأمم المتحدة في وضع فريد يمكنها من الاستجابة لهذا الطلب، فإنه يتعين عليها أن تحسن أداءها وتتصدى للثغرات والتحديات المتبقية بمختلف السبل، بما في ذلك عن طريق زيادة القدرات وتعزيز الهيكل المعني بالمساواة بين الجنسين.
    Local governments are uniquely positioned to coordinate efforts to address inequalities affecting key populations. UN فالحكومات المحلية في وضع فريد يمكنها من تنسيق الجهود للتصدي لأوجه عدم المساواة التي تؤثر على الفئات السكانية الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد