ويكيبيديا

    "وضع مؤشرات لقياس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development of indicators to measure
        
    • developing indicators to measure
        
    • development of indicators for measuring
        
    • development of indicators of
        
    • develop indicators to measure
        
    • establishing indicators to measure
        
    • developing indicators for measuring
        
    A key challenge moving forward will be the development of indicators to measure the contributions of the various organizations towards national capacity development. UN وسيكون أحد التحديات الرئيسية أمام التقدم هو وضع مؤشرات لقياس مساهمات المنظمات المختلفة في تنمية القدرات الوطنية.
    Some suggested the development of indicators to measure sustainability and progress in greening economies. UN واقترحت بعض الدول وضع مؤشرات لقياس الاستدامة والتقدم في تخضير الاقتصادات.
    In a related matter, the Committee was informed that the United Nations Staff College was in the process of developing indicators to measure the impact of training programmes and that it was collecting data on training activities system-wide. UN ومما له صلة بالموضوع، أن علمت اللجنة أن كلية موظفي الأمم المتحدة تضطلع بعملية وضع مؤشرات لقياس أثر برامج التدريب وأنها بدأت تجمع مادة عن أنشطة التدريب على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Special attention is paid to economic, social and cultural rights and to the human right to development, e.g, by developing indicators to measure progressive realization. UN ويوجه اهتمام خاص إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى حق اﻹنسان في التنمية، عن طريق وضع مؤشرات لقياس اﻹعمال التدريجي.
    The speaker concluded by saying that the development of indicators for measuring criminal justice responses to violence against women was possible but remained a challenging task. UN واختتم المراقب كلمته قائلا إن وضع مؤشرات لقياس تدابير تصدي العدالة الجنائية للعنف ضد المرأة أمر ممكن ولكنه يظل مهمة شاقة.
    63. The results of the dialogue established within the Administrative Committee on Coordination (ACC) concerning development of indicators of progress in human rights and assessment of the impact of the strategies and policies of the various agencies and programmes on the enjoyment of all human rights will play an important role in promoting the right to development and economic, social and cultural rights. UN ٣٦ - وستؤدي نتائج الحوار القائم في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات الوكالات والبرامج المختلفة على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان دورا هاما في تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Accordingly, the Special Rapporteur encourages Governments, treaty bodies and United Nations agencies to develop indicators to measure the right to education of persons with disabilities. UN وبناء عليه، يحث المقرر الخاص الحكومات وهيئات المعاهدات ووكالات الأمم المتحدة على وضع مؤشرات لقياس حق المعوقين في التعليم.
    establishing indicators to measure progress towards meeting objectives; UN (ز) وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف؛
    598. Another item discussed was the question of developing indicators for measuring the progressive realization of the right to education. UN 598- وتشمل البنود الأخرى التي نوقشت مسألة وضع مؤشرات لقياس الإعمال التدريجي للحق في التعليم.
    Options selected to improve the monitoring of programme implementation, including the development of indicators to measure and assess programme progress must focus on expected outcomes of the respective programme goals and objectives. UN ويجب أن تركز الخيارات المنتقاة لتحسين رصد تنفيذ البرنامج، بما في ذلك وضع مؤشرات لقياس وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج، على النتائج المرجوة من أهداف وغايات البرامج المعنية.
    It also has a role in the development of indicators to measure the performance of Governments in implementing the provisions of the Convention, including through legislation, policy and practice to give effect to those provisions. UN وللجنة أيضاً دور في وضع مؤشرات لقياس أداء الحكومات في تنفيذ أحكام الاتفاقية، بما في ذلك ما يتم من خلال القانون والسياسة العامة، والممارسة، إعمالاً لتلك اﻷحكام.
    14. Some delegations stated that development of indicators to measure changes in consumption and production patterns was important for identifying areas where action is needed and assessing the effectiveness of policy measures. UN ٤١ - وذكرت بعض الوفود أن وضع مؤشرات لقياس التغييرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج مسألة هامة لتحديد المجالات التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات وتقييم فعالية تدابير السياسة العامة.
    16. Some delegations stated that development of indicators to measure changes in consumption and production patterns was important for identifying areas where action is needed and assessing the effectiveness of policy measures. UN ١٦ - وذكرت بعض الوفود أن وضع مؤشرات لقياس التغييرات في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج مسألة هامة لتحديد المجالات التي يلزم فيها اتخاذ إجراءات وتقييم فعالية تدابير السياسة العامة.
    In June 2014, OHCHR organized a training session for trainers, targeting key national stakeholders on the development of indicators to measure compliance with international standards. UN 44- وفي حزيران/يونيه 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية للمدربين استهدفت الجهات المعنية الوطنية الرئيسية، بشأن وضع مؤشرات لقياس الامتثال للمعايير الدولية.
    14. The United Nations and academic and research centres have made considerable advances in recent years in developing indicators to measure human rights. UN 14- وأحرزت الأمم المتحدة والمراكز الأكاديمية والبحثية تقدماً هاماً في السنوات الماضية في وضع مؤشرات لقياس حقوق الإنسان.
    In particular, it has engaged in the United Nations system-wide process of developing indicators to measure violence against women. UN وقد شارك، على وجه الخصوص، في العملية الجارية على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل وضع مؤشرات لقياس العنف ضد المرأة.()
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    • Several donors touched on the need for an output — a results-oriented approach to development projects and the critical value of developing indicators to measure progress. UN ● وتطرق عدد من المانحين إلى الحاجة إلى تحقيق نواتج - أي اتباع نهج يتوخى تحقيق النتائج إزاء المشاريع اﻹنمائية - كما أشاروا إلى ما يكتسيه وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز من قيمة حيوية.
    123. UNICEF will give new emphasis to the development of indicators for measuring progress in the elimination of female genital mutilation. UN 123 - ستزيد اليونيسيف من تركيزها على وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في القضاء على ختان الإناث.
    UNODC is participating in the development of indicators for measuring crime levels and assessing the efficiency of criminal justice systems. UN 57- ويشارك المكتب في وضع مؤشرات لقياس مستويات الإجرام ولتقييم فعالية نظم العدالة الجنائية.
    During the reporting period, UNODC participated in expert workshops on the development of indicators for measuring armed violence and a joint inter-agency armed violence assessment mission to Kenya. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك المكتب في حلقات عمل لخبراء بشأن وضع مؤشرات لقياس العنف المسلح وفي بعثة مشتركة بين الوكالات لتقييم العنف المسلح في كينيا.
    58. The results of the dialogue established within the Administrative Committee on Coordination concerning the development of indicators of progress in human rights and the assessment of the impact of the strategies and policies of the various agencies and programmes on the enjoyment of all human rights will play an important role in promoting the right to development and cultural, economic and social rights. UN ٨٥- وستؤدي نتائج الحوار في لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في ميدان حقوق اﻹنسان وتقييم أثر استراتيجيات وسياسات شتى الوكالات والبرامج على التمتع بجميع حقوق اﻹنسان دوراً هاماً في تعزيز الحق في التنمية والحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    Costa Rica plans an inter-institutional consultative commission to monitor recommendations by the Committee, while India intends to develop indicators to measure implementation of the Convention and the Platform for Action. UN فكوستاريكا تخطط لإنشاء لجنة استشارية دستورية مشتركة لرصد التوصيات التي تتقدم بها اللجنة، في حين تنوي الهند وضع مؤشرات لقياس عملية تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل.
    establishing indicators to measure progress towards meeting objectives; UN (ز) وضع مؤشرات لقياس التقدم المحرز في بلوغ الأهداف؛
    The GEF secretariat is also developing indicators for measuring impacts of capacity-building activities in collaboration with its Evaluation Office and implementing agencies and the UNFCCC secretariat. UN 119- وتعكف أمانة مرفق البيئة العالمية أيضاً على وضع مؤشرات لقياس تأثيرات أنشطة بناء القدرات بالتعاون مع مكتب التقييم التابع لها والوكالات المشرفة على التنفيذ التابعة لـه وأمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(79).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد