ويكيبيديا

    "وضع مدونة لقواعد السلوك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a code of conduct
        
    • development of a code of conduct
        
    • developing a code of conduct
        
    • establishing a code of conduct
        
    • establishment of a code of conduct
        
    • elaboration of a code of conduct
        
    • draw up a code of conduct
        
    • drawing up a code of conduct
        
    • elaborating a code of conduct
        
    • formulation of a code of conduct
        
    • the creation of a code of conduct
        
    The United States also welcomes European Union efforts to develop a code of conduct whose principles appear to be consistent with United States arms transfer policy. UN كما ترحب الولايات المتحدة بجهود الاتحاد اﻷوروبي من أجل وضع مدونة لقواعد السلوك التي تبدو المبادئ الواردة فيها متسقة مع سياسة الولايات المتحدة فيما يتعلق بنقل اﻷسلحة.
    However, in the long term, the development of a code of conduct for investment officers specific to the United Nations system was envisaged. UN ومع هذا، وعلى المدى الطويل، يُتوخى وضع مدونة لقواعد السلوك لموظفي شؤون الاستثمار تكون خاصة على وجه التحديد بمنظومة الأمم المتحدة.
    His delegation would support any international effort aimed at developing a code of conduct for using the Internet without compromising individual rights such as freedom of expression. UN وأضاف أن وفده سيؤيد أي جهد دولي يستهدف وضع مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق باستخدام اﻹنترنت بدون أن يُخل ذلك بالحقوق الفردية مثل حرية التعبير.
    In this context, it underlines the usefulness of establishing a code of conduct in the advertising sector which prohibits discrimination on such grounds as race, national or ethnic origin and religion. UN وفي هذا السياق يؤكد على فائدة وضع مدونة لقواعد السلوك في قطاع الإعلان تحظر التمييز بسبب العرق أو الأصل القومي أو الإثني والدين.
    Her delegation therefore called for the establishment of a code of conduct for such corporations. UN ولذلك يدعو وفدها إلى وضع مدونة لقواعد السلوك لتلك الشركات.
    23. Many delegations encouraged the Secretary-General to complete the elaboration of a code of conduct for United Nations peace-keeping personnel. UN ٢٣ - وشجع عدد كبير من الوفود اﻷمين العام على إكمال وضع مدونة لقواعد السلوك لﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    In that regard, the Government of Tunisia welcomed the recommendations by the Subcommission on the Promotion and the Protection of Human Rights to draw up a code of conduct for transnational corporations. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب حكومة تونس بالتوصيات التي قدمتها اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من أجل وضع مدونة لقواعد السلوك للشركات عبر الوطنية.
    The Secretary-General suggested that Member States could consider drawing up a code of conduct to reinforce the adherence by NGOs to the aims of the Charter of the United Nations and to act in accordance with the intergovernmental character of the organization. UN ويقترح الأمين العام أن تنظر الدول الأطراف في وضع مدونة لقواعد السلوك لتعزيز التزام المنظمات غير الحكومية بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة والعمل بطريقة تعكس الطابع الحكومي الدولي للمنظمة.
    60. The Special Committee takes note of the progress made in elaborating a code of conduct for United Nations peace-keeping personnel, consistent with applicable international humanitarian law, and urges its early completion. UN ٠٦ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بالتقدم المحرز في عملية وضع مدونة لقواعد السلوك من أجل أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة، تتسق مع القانون اﻹنساني الدولي الساري؛ وتحث على الانتهاء منها في أقرب وقت.
    Under the leadership of the country team's senior human rights adviser, the group developed a strategy document on protection, and contributed to the formulation of a code of conduct for humanitarian action. UN وبقيادة مستشار حقوق الإنسان الأقدم في الفريق القطري، قامت المجموعة بوضع وثيقة استراتيجية عن الحماية، وأسهمت في وضع مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بالعمل الإنساني.
    Advice to the Haitian authorities on the creation of a code of conduct and rules of procedure for good local governance UN تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد
    For example, where a number of organizations belong to the same grouping, such as non-governmental organizations, they should be encouraged to develop a code of conduct that establishes a level playing field. UN وينبغي على سبيل المثال تشجيع المنظمات، كلما كان عدد منها منتميا لمجموعة متقاربة كالمنظمات غير الحكومية، على وضع مدونة لقواعد السلوك تهيئ أرضية مشتركة للعمل.
    The ICRC has stopped short of using these principles to develop a code of conduct, but have used them to suggest a number of action points which could be considered during the development of such a code. UN وتوقفت اللجنة عن تطبيق هذه المبادئ لتضع مدونة لقواعد السلوك، لكنها استفادت منها في اقتراح عددٍ من نقاط العمل التي يمكن النظر فيها أثناء وضع مدونة لقواعد السلوك من هذا القبيل.
    Also, it was stressed that the idea behind the development dimension was not to develop a code of conduct for transnational corporations but to examine how international investment agreements could contribute to the growth and development of all countries. UN كما تم التشديد على أن الفكرة التي تكمن خلف البعد الانمائي لا تتمثل في وضع مدونة لقواعد السلوك بالنسبة للشركات عبر الوطنية بل في دراسة الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات الاستثمار الدولية أن تسهم في تحقيق نمو وتنمية جميع البلدان.
    :: Support to the development of a code of conduct by paramount chiefs to prevent interference in the electoral process and promote understanding of their roles and responsibilities in a multi-party democracy UN :: توفير الدعم لكبار شيوخ القبائل في وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التدخل في العملية الانتخابية وتعزيز فهم أدوارهم ومسؤولياتهم في ظل نظام ديمقراطي متعدد الأحزاب
    These were immediate steps to address this serious issue, but in the long term, the development of a code of conduct for investment officers specific to the United Nations system should be undertaken. UN وهذه التدابير خطوات فورية لمعالجة هذه المسألة الهامة، لكن يتعين، على المدى البعيد، وضع مدونة لقواعد السلوك لموظفي شؤون الاستثمار تكون خاصة على وجه التحديد بمنظومة الأمم المتحدة.
    He suggested that the Committee consider developing a code of conduct aimed at restraining those who sought to denigrate the Islamic faith on the pretext of concern for human rights. UN واقترح أن تنظر اللجنة في وضع مدونة لقواعد السلوك ترمي إلى كبح جماح من يسعون إلى اﻹساءة إلى العقيدة اﻹسلامية بدعوى الاهتمام بحقوق اﻹنسان.
    Prompted by this initiative, the private security industry, working with a number of States and non-governmental organizations, is developing a code of conduct based on international humanitarian and human rights law. UN وتقوم صناعة عمليات الأمن الخاصة، مدفوعة بهذه المبادرة، بالعمل مع عدد من الدول والمنظمات غير الحكومية على وضع مدونة لقواعد السلوك تستند إلى القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    :: establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    :: establishing a code of conduct on security and confidentiality for investigators of the Court and of the defence and all intergovernmental and non-governmental organizations acting at the request of the Court UN :: وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن الأمن والسرية لمحققي المحكمة وللدفاع ولكل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة بناء على طلب المحكمة
    establishment of a code of conduct for the prevention of pollution from small ships UN وضع مدونة لقواعد السلوك لمنع التلوث الناتج عن السفن الصغيرة
    Advice through 10 meetings with the Ministry of Gender, Family Affairs and Children Affairs, Ministry of Interior and Ministry of Justice on the establishment of a code of conduct on sexual violence for FARDC and PNC UN إسداء المشورة، عن طريق عقد 10 اجتماعات مع وزارة الشؤون الجنسانية وشؤون الأسرة والطفل، ووزارة الداخلية، ووزارة العدل، بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك بشأن العنف الجنسي للقوات المسلحة الكونغولية والشرطة الوطنية الكونغولية
    73. The Special Committee calls upon the Secretary-General to complete the elaboration of a code of conduct for United Nations peace-keeping personnel, consistent with applicable international humanitarian law, so as to ensure the highest standards of performance and conduct. UN ٧٣ - وتدعو اللجنة الخاصة اﻷمين العام الى أن ينجز وضع مدونة لقواعد السلوك ﻷفراد اﻷمم المتحدة لحفظ السلام تتماشى مع القانون الانساني الدولي المنطبق بما يكفل أعلى مستويات اﻷداء والسلوك.
    (d) draw up a code of conduct that will govern the behaviour of the parties and their supporters during the referendum campaign. UN )د( التوصل الى وضع مدونة لقواعد السلوك تهدف الى تنظيم سلوك الطرفين وسلوك مناصريهما في أثناء حملة الاستفتاء؛
    However, the experience of the Conference on Security and Cooperation in Europe, where it proved possible to agree on a set of principles governing conventional arms transfers, should give us some encouragement in elaborating a code of conduct of a more universal character. UN ومــــع ذلــك، فإن الخبرة المستفادة من مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، حيث ثبت أنه من الممكن الاتفاق على مجموعة من المبادئ التي تحكم عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، ينبغي أن تشجعنا بعض الشيء في وضع مدونة لقواعد السلوك يكون لها طابع أكثر عالمية.
    It was important to condemn the existence of universally accessible sites which called openly for hatred of others and to work together on the formulation of a code of conduct for the users and suppliers of Internet services so that the new technology would become an effective teaching instrument in the fight against racist propaganda. UN وأضاف أن من المهم إدانة وجود المواقع المتاحة للجميع التي تدعو صراحة الى كراهية اﻵخرين، والعمل معا على وضع مدونة لقواعد السلوك بالنسبة لمن يستخدمون اﻹنترنت ولمن يزودونها بالمواد حتى تصبح التكنولوجيا الجديدة أداة تعليمية فعالة في مكافحة الدعاية العنصرية.
    Advice to the Haitian authorities on the creation of a code of conduct and rules of procedure for good local governance UN :: تقديم المشورة للسلطات الهايتية بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك والقواعد الإجرائية من أجل الحكم المحلي الرشيد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد