ويكيبيديا

    "وضع معاهدة تحظر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a treaty banning
        
    • a treaty to prohibit
        
    Two years ago we called on the CD to negotiate a treaty banning the sale or export of persistent landmines. UN فقد طلبنا من مؤتمر نزع السلاح قبل عامين إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر بيع أو تصدير الألغام الأرضية الدائمة.
    It looked forward to the start of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وهي تنتظر بداية مفاوضات وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة وغيرها من المتفجرات النووية.
    At the conclusion of the Ottawa meeting, Canada's Minister of Foreign Affairs, Mr. Lloyd Axworthy, invited all States to work with Canada in developing a treaty banning anti-personnel landmines. UN وفي ختام اجتماع أوتاوا، دعا وزير خارجية كندا، السيد لويد اكسورثي، جميع الدول الى العمل مع كندا على وضع معاهدة تحظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    China maintains that a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices will be conducive to the prevention of nuclear proliferation and to nuclear disarmament. UN وتؤكد الصين أن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى سيفضي إلى منع انتشار الأسلحة النووية وإلى نزع السلاح النووي.
    In 1998 the CD agreed to establish an ad hoc committee to negotiate a treaty to prohibit the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosives. UN ففي عام 1998، وافق مؤتمر نزع السلاح على إنشاء لجنة مخصصة من أجل التفاوض بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية الأخرى.
    Consequently, in an overall HEU perspective one must also address the question of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes. UN وعليه، ومن منظور عام لليورانيوم العالي التخصيب، يجب أيضاً أن نطرح مسألة وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    A positive signal for the non-nuclear-weapon States would be the prompt initiation of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices, as this would demonstrate willingness to take practical steps towards general and complete nuclear disarmament. UN وتتمثل الإشارة الإيجابية بالنسبة للبلدان غير الحائزة على أسلحة نووية في الشروع فوراً في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو المتفجرات الأخرى، فذلك من شأنه إظهار الرغبة في اتخاذ خطوات عملية باتجاه نزع الأسلحة النووية بصورة عامة وكاملة.
    The P5 reiterated their support for an immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices, which would include verification provisions. UN وجدد الأعضاء الخمسة الدائمون دعمهم للبدء الفوري في التفاوض، في مؤتمر نزع السلاح، بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المواد النووية المتفجرة وتتضمن أحكاماً تتعلق بالتحقق.
    As a result of intensive and fruitful consultations and in the spirit of compromise, last March this body was able to reach agreement on the establishment and mandate of an Ad Hoc Committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ونتيجة للمشاورات المكثفة والمثمرة وبروح من التوفيق، استطاعت هذه الهيئة أن تتوصل في آذار/مارس من العام الماضي إلى اتفاق على إنشاء لجنة مخصصة وعلى ولاية هذه اللجنة للتفاوض على وضع معاهدة تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط التفجيرية النووية.
    30. a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons -- a fissile materials cut-off treaty (FMCT) -- would be an important preliminary step in the NPT regime for nuclear disarmament, as it would initiate a process of extending controls over all such materials. UN 30 - وأضاف قائلا إن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية - معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - سيكون خطوة أولية هامة في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الرامي إلى نزع السلاح النووي، كما سيكون من شأنه الشروع في عملية مد نطاق الضوابط على جميع المواد من هذا القبيل.
    My delegation highly appreciates the wording on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), the express reference to the Strategic Arms Reduction Talks (START) process and the language used to reaffirm the importance of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويقدر وفدي بصورة خاصة الصياغة المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والإشارة الصريحة إلى عملية محادثات تخفيض الأسلحة الاستراتيجية (ستارت) والصياغة المستخدمة للتأكيد من جديد على أهمية وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غييرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    40. While the entry into force of the New START agreement was a visible sign of progress on the path towards nuclear disarmament, the persistent impasse in the Conference on Disarmament was preventing it from fulfilling its mandate and starting negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN 40 - واستطردت قائلة إنه في حين أن دخول اتفاق " بداية جديدة " حيز النفاذ هو دليل واضح على تحقيق تقدم في اتجاه نـزع السلاح النووي فإن جمود الموقف في مؤتمر نـزع السلاح يحول دون أن ينفذ المؤتمر ولايته ويبدأ في إجراء مفاوضات بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الخاصة بالقذائف من أجل صنع أسلحة نووية.
    (a) a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, the negotiations being conducted on the basis of the Shannon mandate, as endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference; UN (أ) وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية، على أن تجرى المفاوضات على أساس ولاية شانون، حسب ما تم التصديق عليه في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛
    (a) a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, the negotiations being conducted on the basis of the Shannon mandate, as endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference; UN (أ) وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية، على أن تجرى المفاوضات على أساس ولاية شانون، حسب ما تم التصديق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000؛
    (a) a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, the negotiations being conducted on the basis of the Shannon mandate, as endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference; UN (أ) وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية، على أن تجرى المفاوضات على أساس ولاية شانون، حسب ما تم التصديق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛
    (a) a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons, the negotiations being conducted on the basis of the Shannon mandate, as endorsed at the 1995 Review and Extension Conference and the 2000 Review Conference; UN (أ) وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية، على أن تجرى المفاوضات على أساس ولاية شانون، حسب ما تم التصديق عليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995، والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000؛
    I would also recall that as far back as 1985 Sri Lanka proposed a moratorium on the testing and development of space weapons preceding multilateral negotiations on a treaty to prohibit all weapons in space. UN وأود أيضاً أن أعيد إلى الأذهان أنه، منذ فترة تعود إلى عام 1985، اقترحت سري لانكا فرض حظر اختياري على اختبار الأسلحة الفضائية وتطويرها قبل إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن وضع معاهدة تحظر جميع الأسلحة في الفضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد