a fissile material cut-off treaty (FMCT) is a priority for Italy within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي أولوية بالنسبة إلى إيطاليا في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
My delegation hopes that these bodies will review key problems such as the negotiation of a fissile material cut-off treaty. | UN | ويأمل وفدي أن تقوم هاتان الهيئتان باستعراض المشاكل الرئيسية مثل المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Moreover, the issue of a fissile material cut-off treaty has reached a level of sufficient maturity for us to embark on formal negotiations. | UN | وعلاوة على ذلك، وصلت قضية وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مستوى من النضج يكفي لأن نشرع في مفاوضات رسمية حولها. |
We are convinced that this will bring a new impetus to the issue of an FMCT. | UN | ونحن مقتنعون بأن من شأن ذلك أن يعطى حافزاً جديداً لمسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية. |
India supports the establishment of a working group to negotiate an FMCT as part of the Conference's programme of work. | UN | وتؤيد الهند إنشاء فريق عامل يعنى بالتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية باعتباره جزءاً من برنامج عمل المؤتمر. |
In this regard, a fissile material cut-off treaty must be the next step towards complete nuclear disarmament. | UN | وفي هذا الشأن، لا بد من أن يكون وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الخطوة القادمة نحو نزع السلاح النووي الكامل. |
a fissile material cut-off treaty is vital to advance disarmament and prevent proliferation. | UN | :: إن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر حيوي للنهوض بنزع السلاح ومنع انتشاره. |
Thus, a fissile material cut-off treaty (FMCT) would be a tremendous step towards global nuclear disarmament. | UN | وبذلك، فإن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون بمثابة خطوة هائلة نحو نزع السلاح النووي في العالم. |
The United States had also redoubled its efforts to negotiate a fissile material cut-off treaty. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة قد ضاعفت أيضاً الجهود التي تبذلها للتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The United States had also redoubled its efforts to negotiate a fissile material cut-off treaty. | UN | وأشارت إلى أن الولايات المتحدة قد ضاعفت أيضاً الجهود التي تبذلها للتفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Consider the practical benefits of success on a fissile material cut-off treaty. | UN | لنفكر ملياً في الفوائد العملية للنجاح في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Russian Federation believes that the establishment of a fissile material cut-off treaty will be an important step in nuclear non-proliferation and disarmament. | UN | ويعتقد الاتحاد الروسي أن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون خطوة هامة في عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
We are committed to participating constructively in the work on an FMCT in the Conference on Disarmament. | UN | ونحن ملتزمون بالمشاركة بصورة بناءة في العمل الرامي إلى وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
an FMCT would be a step towards this goal. | UN | وسوف يكون وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خطوة نحو تحقيق هذا الهدف. |
an FMCT would also make an important contribution to nuclear non-proliferation. | UN | ومن شأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أن يسهم إسهاماً كبيراً في عدم الانتشار النووي. |
Recently, it fell to me to deliver my Government's decision not to stand in the way of negotiations on an FMCT. | UN | ومؤخراً، آلت إلي مهمة نقل قرار حكومتي بعدم الوقوف في طريق المفاوضات بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The Netherlands attaches great importance to an FMCT. | UN | فهولندا تعلِّق أهمية كبيرة على وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
For many delegations, including mine, an FMCT is the priority in the CD. | UN | وترى وفود كثيرة، من بينها وفدي، أن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو الأولوية في المؤتمر. |
The immediate commencement of FMCT negotiations constitutes the next essential step in the nuclear disarmament and nonproliferation process. | UN | ويشكل البدء الفوري لمفاوضات وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية الخطوة الأساسية التالية في عملية نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
In that regard, we feel that starting negotiations on a fissile material cutoff treaty is the next step to be taken. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن بدء التفاوض بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هي الخطوة القادمة الواجب اتخاذها. |
Clearly, the issue of the FMCT has become a permanent feature of the Conference and refuses to be dislodged. | UN | ومن الواضح أن مسألة وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أصبحت سمةً دائمة وأصبح من المتعذر إزاحتها منه. |
The Republic of the Marshall Islands fully believes that accelerated work on a cut-off treaty on fissile materials is required. | UN | وتؤمن جمهورية جزر مارشال إيمانا تاما بأن العمل المعجل في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أمر مطلوب. |
Another immediate priority before us is to get down to work on a fissile materials treaty. | UN | وثمة أولوية فورية أخرى أمامنا هي الشروع في وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The only logical next step for them would be the fissile material cut-off treaty. | UN | فالخطوة المنطقية المقبلة الوحيدة بالنسبة إليهم هي وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |