The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. | UN | ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية. |
The Police Division has begun developing a methodology for more systematic monitoring and evaluation of missions and enhanced transparency. | UN | شرعت شعبة الشرطة في وضع منهجية لإجراء رصد وتقييم أكثر منهجية للبعثات وتعزيز الشفافية. |
The other approach is to develop a methodology for integrating human rights into other existing types of impact assessments. | UN | والنهج الآخر هو وضع منهجية لإدماج حقوق الإنسان فيما هو موجود من أنواع تقييمات الأثر الأخرى. |
develop a methodology to assess governance regimes in urban water supply and sanitation sector. | UN | وضع منهجية لتقييم نظم الإدارة في قطاع إمدادات المياه ومرافق الصرف الصحي الحضرية. |
Phase I: development of a methodology for comparing schemes | UN | المرحلة الأولى: وضع منهجية للمقارنة بين نظامي المعاشات التقاعدية |
In Ecuador, the Planning Ministry and OHCHR cooperated in the development of a methodology to integrate human rights into national development planning processes. | UN | وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية. |
establish a methodology for further assessment of persistent organic pollutant characteristics and other hazard indicators of the alternatives. | UN | وضع منهجية لمواصلة تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة والمؤشرات الخطرة الأخرى للبدائل. |
The management is working on developing a methodology for impact evaluation of its programs/projects. RBM at field offices: | UN | يجري وضع منهجية لتقييم الأثر صُممت خصيصا لتتلاءم مع مواضيع اليونيدو والوسائل التي تتبعها في أداء خدماتها. |
Experiences focused on developing a methodology to obtain indicators for the twofold purpose of: | UN | وتناولت التجارب وضع منهجية للحصول على مؤشرات تحقيقاً لهدف مزدوج: |
It provided technical support to the Commission in developing a methodology for monitoring demonstrations and in the elaboration of a plan for conducting investigations. | UN | وقدّمت الدعم التقني إلى اللجنة من أجل وضع منهجية لرصد المظاهرات ووضع خطة لإجراء التحقيقات. |
However, UN-Habitat and its partners have made considerable progress in developing a methodology to measure security of tenure consistent across countries and regions. | UN | غير أن موئل الأمم المتحدة وشركاءه أحرزوا تقدما كبيرا في وضع منهجية متسقة عبر البلدان والمناطق لقياس ضمان الحيازة. |
The aim of the project is to develop a methodology for identifying the condition of health of forests in Slovakia using satellite images. | UN | ويهدف المشروع إلى وضع منهجية لتحديد الظروف الصحية للأحراج في سلوفاكيا باستخدام الصور الساتلية. |
develop a methodology for further assessment of persistent organic pollutant characteristics and other hazard indicators of the alternatives; | UN | ' 4` وضع منهجية لمزيد من التقييم لخصائص الملوثات العضوية الثابتة والمؤشرات الخطرة الأخرى للبدائل؛ |
The Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Department of Political Affairs will continue to develop a methodology for missions to deliver scenario-based exercises targeting decision-making and crisis management. | UN | وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية وضع منهجية للبعثات لتنفيذ تدريبات قائمة على مختلف التصورات تستهدف صنع القرار وإدارة الأزمات. |
development of a methodology for the review by Headquarters of the activities of mission justice and corrections components developed | UN | وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر القضاء والمؤسسات الإصلاحية في البعثات |
:: Initial work in the development of a methodology for determining feature extents | UN | :: بدء العمل في وضع منهجية لتحديد درجات المعالم |
:: development of a methodology for the review by Headquarters of the activities of mission justice and corrections components developed | UN | :: وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية في البعثات |
In order to place a monetary value on assets, the first requirement would be to establish a methodology for governing the valuation of those assets. | UN | ويتمثل الشرط اﻷول لتحديد قيمة نقدية لﻷصول في وضع منهجية تنظم تقدير قيمة هذه اﻷصول. |
It was therefore imperative to develop methodology for assessing that impact and to explore feasible measures for extending international assistance to affected States. | UN | ولذلك من الضروري وضع منهجية لتقييم هذا الأثر واستكشاف تدابير عملية لتقديم المساعدة الدولية للدول المتضررة. |
The Peacekeeping Best Practices Unit is responsible for developing methodology for the extraction of lessons learned and good practices and the establishment of a field lessons-learned network to enable lessons learned and good practices to be captured and exchanged among missions. | UN | وتضطلع وحدة أفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية وضع منهجية لاستخلاص الدروس المستفادة وأفضل الممارسات وتأسيس شبكة ميدانية لهذه الدروس والممارسات من أجل تجميعها وتبادلها فيما بين البعثات. |
development of methodology for Headquarters review of the activities of the mission justice and corrections components | UN | وضع منهجية يتبعها المقر في استعراض أنشطة عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية في البعثات |
This includes elaboration of a methodology tailored to country programme evaluations, conduct of selected country programme evaluations with country offices, and reinforcement of local evaluation capacities. | UN | ويشمل هذا وضع منهجية تُصمم خصيصا لتقييمات البرامج القطرية، وإجراء تقييمات لبرامج قطرية مختارة مع مكاتب قطرية، وتعزيز قدرات التقييم المحلية. |
The Department had appointed external consultants to devise a methodology to develop a standard list for the cost of homogeneous assets constructed across all field missions. | UN | وعينت الإدارة خبراء استشاريين خارجيين من أجل وضع منهجية للتوصل إلى تكلفة لقائمة موحدة من الأصول المتجانسة المنشأة في جميع البعثات الميدانية. |
This however has not been possible since there has not yet been developed a methodology to provide exactly comparable staffing costs and because some of the facilities contained in the respective offers cannot be translated into precise financial figures. | UN | ولم يتسن مع ذلك إجراء هذا التقدير بالنظر إلى أنه لم يتم بعد وضع منهجية لتقديم تكاليف موظفين يمكن مقارنتها بالضبط وﻷنه لا يمكن ترجمة بعض التسهيلات الواردة في كل عرض إلى أرقام مالية دقيقة. |
In addition, in order to undertake those tasks, the Secretariat proposed that a methodology be developed to ensure consistent application in future reviews. | UN | وإضافة إلى ذلك، وعملا على الاضطلاع بتلك المهام، اقترحت الأمانة العامة وضع منهجية تكفل التطبيق المتسق في الاستعراضات التي تجرى مستقبلا. |
UNICEF also contributed to the development of the methodology and guidelines for the preparation of Common Country Assessments, including support systems for pilot activities. | UN | كما ساهمت اليونيسيف في وضع منهجية ومبادئ توجيهية ﻹعداد تقييمات قطرية مشتركة، تشمل نظم الدعم لﻷنشطة الرائدة. |
The first two workshops established a methodology and time frame. | UN | وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني. |
A consultant was retained in July 2008 to develop the methodology for review of the activities of the justice and corrections components of peacekeeping operations. | UN | تم التعاقد مع خبير استشاري في تموز/يوليه 2008 من أجل وضع منهجية لاستعراض أنشطة عناصر العدالة والمؤسسات الإصلاحية في بعثات حفظ السلام. |