ويكيبيديا

    "وضع نظام شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a comprehensive system
        
    • developing a comprehensive system
        
    • a comprehensive system of
        
    • establish a comprehensive system
        
    • establishing a comprehensive system
        
    • the development of a comprehensive system
        
    • set up a comprehensive system
        
    • establish a comprehensive regime
        
    • establishment of a comprehensive system
        
    • put in place a comprehensive system
        
    221. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 221- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات حول تنفيذ الاتفاقية.
    594. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 594- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    :: developing a comprehensive system of corporate media and media activities for the institutionalization of legal protection and preservation of the mass media UN :: وضع نظام شامل للإعلام المؤسسي والأنشطة الإعلامية من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على حماية وسائط الإعلام والمحافظة عليها قانونيا
    Furthermore, a comprehensive system of national environmental legislation had been put into place. UN وعــلاوة علــى ذلك، فقد وضع نظام شامل للتشريعات البيئية الوطنية موضع التنفيذ.
    In this context, we would like to reiterate our support for initiating negotiations in the CD in order to establish a comprehensive system for the prohibition of the use of outer space for any military purposes, and to do so within the framework of a plan of action for this Conference, which would be arrived at by consensus. UN وفي هذا الإطار، نعيد التأكيد على تأييدنا للبدء في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع نظام شامل لمنع استخدام الفضاء الخارجي للأغراض العسكرية كافةً، وذلك في إطار برنامج عمل للمؤتمر يتم التوصل إليه بتوافق الآراء.
    In this case a recommendation was issued to explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistleblowers, which was under consideration by the national authorities. UN وقد أوصيَ في هذه الحالة ببحث إمكانية وضع نظام شامل لحماية المبلّغين، وتنظر السلطات الوطنية في ذلك.
    In this regard, the enhancement of existing law enforcement systems and processes through the development of a comprehensive system of new institutional mechanisms for inspection, prevention and enforcement are employed. UN ويلجأ في هذا الصدد إلى تعزيز النظم والعمليات القائمة لإنفاذ القانون عن طريق وضع نظام شامل لآليات مؤسسية جديدة للتفتيش والمنع والإنفاذ.
    9. The long-term goal is to develop a comprehensive system of social statistics. UN 9 - يتمثل الهدف البعيد المدى للبرنامج في وضع نظام شامل للإحصاءات الاجتماعية.
    50. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 50- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها وتعزيزها من أجل وضع نظام شامل لجمع البيانات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    35. As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. UN 35 - ومضى قائلا إنه لما كان المقياس الأساسي لنوعية خدمات المؤتمرات التي تقدمها الإدارة هو رضاء الدول الأعضاء، فيتعين على الإدارة وضع نظام شامل لإجراء تقييم مستمر لرضاء العميل.
    (21) The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN (21) توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وتعزز جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party strengthen its efforts to develop a comprehensive system of collection of data on the implementation of the Convention. UN 18- وتكرر اللجنة تأكيد توصيتها بأن تعزز الدولة الطرف جهودها الرامية إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    42. The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system of data collection consistent with the Convention. UN 42- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وضع نظام شامل لجمع البيانات تمشياً مع الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    It was hoped that a comprehensive system of bookkeeping for all peacekeeping operations could be established. UN ومن المأمول أن يتسنى وضع نظام شامل لمسك دفاتر جميع عمليات حفظ السلام.
    20. One of the tasks entrusted to the specialist and coordination team on Human Trafficking is to establish a comprehensive system of data collection and registration of human trafficking in Iceland, in accordance with action 24 in the National Action Plan. UN 20 - من بين المهام التي عُهد بها إلى الفريق المتخصص والتنسيقي لمكافحة الاتجار بالبشر هي وضع نظام شامل لجمع البيانات وتسجيل الاتجار بالبشر في أيسلندا، وفقاً للإجراء 24 في خطة العمل الوطنية.
    In one case where no specific system existed for protecting whistle-blowers, the provisions on witness protection were applicable, and a recommendation was issued to explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistle-blowers, which was also under consideration by the national authorities. UN وفي إحدى الحالات التي لم يكن بها أيُّ نظام محدَّد لحماية المبلغين، كانت الأحكام القانونية الخاصة بحماية الشهود تسري عليهم، وأُوصي ببحث إمكانية وضع نظام شامل لحماية المبلغين، وتنظر السلطات الوطنية في ذلك أيضا.
    This once again testifies to the fact that the development of a comprehensive system of security in Europe is impossible without the active involvement of the United Nations, which can provide necessary capabilities, resources and experience. UN وهذا يشهد مرة أخــرى علــى حقيقة أن وضع نظام شامل لﻷمن في أوروبا أمر يتعذر حدوثه دون المشاركة النشطة لﻷمم المتحدة التي يمكن أن توفر ما يلزم من قدرات وموارد وخبرات.
    While noting the draft Presidential Decree on the concept of juvenile justice, it is concerned that the State party still has not undertaken to set up a comprehensive system for juvenile justice. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بمشروع المرسوم الرئاسي المتعلق بمفهوم قضاء الأحداث، ينتابها القلق إزاء عدم شروع الدولة الطرف في وضع نظام شامل لقضاء الأحداث.
    In that context, we reaffirm our support for the launching of negotiations in the Conference on Disarmament to establish a comprehensive regime to prevent the use of outer space for any military purpose, in the framework of a programme of work agreed by consensus in the Conference. UN وفي هذا الإطار، نعيد التأكيد على تأييدنا للبدء في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل وضع نظام شامل لمنع استخدام الفضاء الخارجي لكافة الأغراض العسكرية، وذلك في إطار برنامج عمل للمؤتمر يتم التوصل إليه بتوافق الآراء.
    :: The establishment of a comprehensive system of data collection; UN :: وضع نظام شامل لجمع البيانات؛
    17. The Committee calls upon the State party to put in place a comprehensive system of data collection and assessment of trends on the situation of women. UN 17 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات وتقييم الاتجاهات فيما يتعلق بحالة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد