ويكيبيديا

    "وضع نموذج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop a model
        
    • developing a model
        
    • model for
        
    • development of a model
        
    • a model of
        
    • develop a template
        
    • module
        
    • a prototype
        
    • the template
        
    • modelling of
        
    • create a model
        
    • developing a template
        
    • development of a template
        
    • to develop templates
        
    • developed a template
        
    To achieve this, it is important to develop a model of care that takes account of the different cultural realities in the country and also to be able to guarantee problem- solving. UN ولذلك فإن من المهم وضع نموذج للرعاية يراعي اختلاف الأوضاع الثقافية في البلد، ويكفل القدرة على حل المشاكل.
    Participants identified the challenge of developing a model that is based on reliable, high resolution data and that at the same time is simple enough to be understood by all stakeholders, especially policymakers. UN ٤٣- وأشار المشاركون إلى التحدِّي المتمثل في وضع نموذج يستند إلى بيانات تتسم بالموثوقية والاستبانة العالية وتتَّسم في الوقت نفسه بالبساطة الكافية ليفهمها جميع أصحاب المصلحة، ولا سيما مقرِّرو السياسات.
    A new model for pre-school education is being developed at experimental sites: the kindergarten is an open-plan, socio-pedagogical complex. UN وفي المؤسسات التجريبية وضع نموذج جديد للتعليم قبل المدرسي: روضة أطفال مصممة بوصفها مجمعا اجتماعيا وتعليميا مفتوحا.
    We have made good progress in some important areas, particularly with the development of a model for joint operations centres and joint mission analysis centres and their impending establishment in all multidimensional missions. UN وقد حققنا تقدما طيبا في بعض المجالات المهمة، وخصوصا مع وضع نموذج لمراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشترك للبعثات، ومع توقع إنشاء تلك المراكز قريبا في جميع البعثات المتعددة الأبعاد.
    It aims to create a model of integrated child social protection through multisectoral cooperation. UN ويهدف المشروع إلى وضع نموذج للحماية الاجتماعية المتكاملة للطفل يقوم على التعاون المتعدد القطاعات.
    develop a template for submissions and share this with the LDC Parties and agencies to facilitate the submission of information UN :: وضع نموذج للورقات وتبادل النموذج مع الأطراف من أقل البلدان نمواً والوكالات من أجل تيسير تقديم المعلومات
    :: develop a model for extending regional cooperation to various regions UN :: وضع نموذج لتوسيع نطاق التعاون الإقليمي بحيث يشمل مختلف المناطق؛
    The Commission requested its secretariat to develop a model that focused on distributing education-related assistance to expatriate staff in the most cost-effective manner. Payments by level of education should also be taken into account. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها وضع نموذج يركز على تقديم المساعدة في مجال التعليم إلى الموظفين المغتربين بأكثر الطرق فعالية في التكاليف، وأن يؤخذ في الاعتبار في تلك المدفوعات أيضا المستوى التعليمي.
    It also encourages the State party to develop a model for support in the decision-making process with regard to their right to sexual and reproductive health. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على وضع نموذج للمساعدة في اتخاذ القرار بما يراعي حقهن في الصحة الجنسية والإنجابية.
    In addition, MONUC supported national officials in developing a model Tribunal de Paix that will be used for the development of judicial infrastructure. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساندت البعثة المسؤولين الوطنيين في وضع نموذج محكمة السلام الذي سيستعان به في إنشاء الهيكل الأساسي للقضاء.
    Moreover, the Working Group has been developing a model with step-by-step instructions and information to facilitate the process of establishing a United Nations house. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الفريق العامل على وضع نموذج مشفوع بإرشادات لكل خطوة وبمعلومات لتيسير عملية إقامة دار للأمم المتحدة.
    To assist this consideration, the Committee further recommends that the Secretariat work towards developing a model that would draw on lessons learned and that would not involve the establishment of rigid financial arrangements, which could render such projects more costly and impede their quick implementation. UN وتوصي اللجنة كذلك، سعيا إلى المساعدة في عملية النظر هذه، بأن تعمل الأمانة العامة على وضع نموذج يستقي من الدروس المستفادة ولا ينطوي على وضع ترتيبات مالية ثابتة من شأنها أن تجعل هذه المشاريع أكثر كلفة وأن تعرقل تنفيذها بسرعة.
    model for filling vacancies in critical and specialized functional areas UN وضع نموذج لشغل الشواغر في المجالات الوظيفية الحيوية والمتخصصة
    A model for support to affected women has been in development since 2006 and will become effective in 2008. UN ويجري العمل على وضع نموذج لتقديم الدعم للنساء المتضررات منذ عام 2006 وسيصبح نافذا في عام 2008.
    In Nicaragua, the Trust Fund supported the development of a model for services for female victims of violence in two municipalities that will be applied in Afro-descendant and Miskito communities on the Atlantic coast. UN وفي نيكاراغوا، دعم الصندوق الاستئماني وضع نموذج للخدمات لضحايا العنف من الإناث في بلديتين سيجري تطبيقه في المجتمعات المحلية للشعوب المنحدرة من أصول أفريقية وشعب ميسكيتو على الساحل الأطلسي.
    * Proposing a model of care for survivors of domestic violence and violence against women; UN :: وضع نموذج مقترح للعناية بالناجين من العنف العائلي والعنف ضد المرأة.
    The Secretariat, in consultation with the Working Group on Working Methods, shall develop a template for the country rapporteurs' briefing notes. UN تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون.
    A specific supply chain security training module is being developed. UN وقد وضع نموذج تدريبي نوعي لأمن سلسلة الإمدادات التجارية.
    a prototype with public domain components has been built and a reference implementation based on commercial products is available. UN وقد تم وضع نموذج يضم مكونات من القطاع العام، كما تتوفر عملية تنفيذ مرجعية تقوم على أساس النواتج التجارية.
    the template for logistic arrangement should be finalized in early 2008. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع نموذج الترتيب اللوجستي في أوائل 2008.
    According to the Secretary-General, the pilot period would enable a proper modelling of the most appropriate approach for financing global shared services functions that may be performed in Entebbe. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، سوف تتيح الفترة التجريبية وضع نموذج مناسب لأكثر النهج ملاءمة لتمويل مهام الخدمات العالمية المشتركة التي يمكن الاضطلاع بها في عنتيبي.
    To collect lessons learned with a view to developing a template for the design of mission action plans, the Gender Adviser is conducting consultations with national and international stakeholders and civil society in host countries. UN ولتجميع الدروس المستفادة بغية وضع نموذج لتصميم خطط عمل البعثات، يُجري المستشار المعني بالمسائل الجنسانية مشاورات مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين والمجتمع المدني في البلدان المضيفة.
    This included the development of a template, which was used by the coordinating ministry to obtain information, to develop NAMAs, from relevant ministries through minister-to-minister communication. UN وشمل ذلك وضع نموذج استخدمته الوزارة المعنية بالتنسيق للحصول من الوزارات ذات الصلة على المعلومات اللازمة لإعداد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، وذلك من خلال الاتصال بين الوزراء.
    3. REQUESTS the Commission to develop templates for budget formulation and presentation, and submit them to the Permanent Representatives Committee (PRC) through its Sub-Committee on Administrative, Budgetary and Financial Matters for consideration; UN الإجمالي 3 - يطلب من المفوضية وضع نموذج لصياغة وتقديم الميزانية وعرضه على لجنة الممثلين الدائمين، من خلال لجنتها الفرعية للميزانية والشؤون الإدارية والمالية، لبحثه؛
    Increasingly, various regions had developed a template for region-wide agreements, and had embarked on the enlargement and consolidation of existing regional trade agreements such as in Africa, where an action plan had been approved for the creation of a continental free trade area to boost intraregional trade. UN وعمدت مختلف المناطق بصورة متزايدة إلى وضع نموذج للاتفاقات الإقليمية، وشرعت في توسيع وتوحيد الاتفاقات التجارية الإقليمية القائمة، مثلما حدث في أفريقيا حيث تمت الموافقة على خطة عمل لإنشاء منطقة تجارة حرة على مستوى القارة لتعزيز التجارة بين بلدان المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد