ويكيبيديا

    "وضع وتطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the design and development
        
    • establishment and development
        
    • design and development of
        
    • the making and development
        
    • set up and develop
        
    • establish and develop
        
    • formulation and development
        
    • developing and promoting
        
    • elaboration and development
        
    • development and elaboration
        
    • development and enhancement
        
    • establishing and developing
        
    Recommendations were adopted calling for the design and development of municipal action programmes for children, exchange of experiences and training. UN وتم اعتماد توصيات تدعو الى وضع وتطوير برامج عمل للبلديات من أجل اﻷطفال وتبادل الخبرات والتدريب.
    Nevertheless, the country reviewed has ownership of the process and therefore participates in the design and development of measures that take into consideration its particular circumstances and specific needs in the follow-up phase. UN بيد أن البلد موضوع الاستعراض هو الذي يمسك بزمام الأمور، ولذلك، فهو يشارك في وضع وتطوير تدابير تأخذ في الاعتبار خصوصية ظروفه واحتياجاته في مرحلة المتابعة.
    40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل يعود ارتفاع الناتج إلى عقد اجتماعات إضافية لتيسير التنسيق على
    Reaffirming that transnational corporations and other business enterprises, their officers and their workers have, inter alia, human rights obligations and responsibilities and that these human rights norms will contribute to the making and development of international law as to those responsibilities and obligations, UN وإذ تؤكد من جديد أن للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، فضلاً عن المسؤولين والعاملين فيها، في جملة أمور، التزامات ومسؤوليات في مجال حقوق الإنسان وأن هذه القواعد الخاصة بحقوق الإنسان ستسهم في وضع وتطوير القانون الدولي فيما يتعلق بتلك المسؤوليات والالتزامات.
    In order to fulfil their obligations, it is necessary for States parties to set up and develop mechanisms for collecting data which are accurate, standardized and allow disaggregation, and which reflect the actual situation of children with disabilities. UN 19- تحتاج الدول الأطراف، توخياً لاستيفاء التزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين.
    Known for her energetic leadership, Ms. Picado Sotela has helped establish and develop important research and training programmes for human rights monitors across Latin America and has intervened to protect the human rights of many individuals. UN والسيدة بيكادو سوتيلا المعروفة بقيادتها النشطة ساعدت في وضع وتطوير برامج هامة للبحث والتدريب لمراقبي حقوق الانسان عبر امريكا اللاتينية. وتدخلت لحماية حقوق الانسان ﻷفراد عديدين.
    Further assistance has been provided for the formulation and development of socio-economic development programmes for the displaced. UN وجرت مواصلة تقديم المساعدة في وضع وتطوير برامج للتنمية الاجتماعية والاقتصادية من أجل المهجرين.
    Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون مفيداً في وضع وتطوير معايير دولية تُسهم في تبادلية السلع والخدمات.
    One of the most important aspects of the legal reform which Turkmenistan is carrying out is the elaboration and development of national legislation in accordance with generally accepted international norms. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة للإصلاح القانوني الجاري في تركمانستان في وضع وتطوير التشريعات الوطنية التي تتمشى مع المعايير الدولية المعترف بها عموماً.
    Key issues associated with the regulations that were identified by the Commission as matters for further discussion included a progressive fee system rather than a relinquishment system; further consideration of the grid system for licensing; and continued development and elaboration of the parallel system as it applied to these resources. UN ومن المسائل الرئيسية المرتبطة بالنظام والتي حددتها اللجنة بوصفها مسائل تتطلب المزيد من النقاش العمل بنظام رسوم تدريجي بدلا من نظام للتخلي؛ ومواصلة النظر في نظام الإحداثيات التربيعية للترخيص؛ ومواصلة وضع وتطوير نظام مواز ينطبق على هذه الموارد.
    development and enhancement of ad hoc financial applications UN وضع وتطوير تطبيقات مالية مخصصة
    11. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 11- تحث الدول على تعميم منظور يأخذ بنوع الجنس في وضع وتطوير تدابير للمنع والتثقيف والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيهها بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    10. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تحث الدول على تعميم منظور نوع الجنس في وضع وتطوير تدابير منع وتعليم وحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، وكفالة أن توجه بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    10. Urges States to mainstream a gender perspective in the design and development of prevention, education and protection measures aimed at the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance at all levels, to ensure that they effectively target the distinct situations of women and men; UN 10 - تحث الدول على تعميم منظور نوع الجنس في وضع وتطوير تدابير للمنع والتثقيف والحماية تهدف إلى القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب على جميع المستويات، بغية كفالة توجيهها بفعالية نحو الأوضاع المتمايزة للمرأة والرجل؛
    Accordingly, in the context of the establishment and development of a system of accountability and responsibility, a thorough review of the Organization's legislative instruments is required with a view to simplifying and clarifying them. UN ووفقا لذلك، وفي سياق وضع وتطوير نظام للمساءلة والمسؤولية، يتطلب اﻷمر القيام باستعراض شامل للصكوك التشريعية في المنظمة بهدف تبسيطها وإيضاحها.
    Advisory meetings 40 advisory meetings with the National Independent Electoral Commission and the Government on the establishment and development of transparent electoral dispute resolution mechanisms UN عقد 40 اجتماعا استشاريا مع اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والحكومة بشأن وضع وتطوير آليات شفافة لحل المنازعات الانتخابية
    Reaffirming that transnational corporations and other business enterprises, their officers and their workers have, inter alia, human rights obligations and responsibilities and that these human rights norms will contribute to the making and development of international law as to those responsibilities and obligations, UN وإذ تؤكد من جديد أن للشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال، فضلاً عن المسؤولين والعاملين فيها، في جملة أمور، التزامات ومسؤوليات في مجال حقوق الإنسان وأن هذه القواعد الخاصة بحقوق الإنسان ستسهم في وضع وتطوير القانون الدولي فيما يتعلق بتلك المسؤوليات والالتزامات،
    In order to fulfil their obligations, it is necessary for States parties to set up and develop mechanisms for collecting data which are accurate, standardized and allow disaggregation, and which reflect the actual situation of children with disabilities. UN 19- تحتاج الدول الأطراف، توخياً لاستيفاء التزاماتها، إلى وضع وتطوير آليات لجمع البيانات تكون دقيقة وموحدة وقابلة للتبويب، وتعكس الحالة الراهنة للأطفال المعوقين.
    26. At regional level, there has been a tendency to establish and develop regional standards governing the right of access to drinking water. UN 26- نشهد على الصعيد الإقليمي وضع وتطوير قواعد إقليمية فيما يتصل بالحق في الوصول إلى مياه الشرب.
    :: Uruguay will work to ensure that the Council promotes the formulation and development of new multilateral laws in the field of human rights. UN - سوف تعمل أوروغواي على أن يدعم المجلس وضع وتطوير معايير جديدة متعددة الأطراف في ميدان حقوق الإنسان.
    Such cooperation can be useful in developing and promoting international standards that contribute to the interoperability of goods and services. UN ويمكن لهذا التعاون أن يكون مفيداً في وضع وتطوير معايير دولية تُسهم في تبادلية السلع والخدمات.
    The UN Gender Theme Group supports the Government of the Republic of Azerbaijan in the elaboration and development of legislative acts, highlighting vital problems in mass media, as well as conduct of awareness-raising activities among the population, etc. UN ويدعم الفريق المواضيعي حكومة جمهورية أذربيجان في وضع وتطوير القوانين، وإبراز المشاكل في وسائط الإعلام، وتوعية الجمهور، إلى غير ذلك.
    Among the issues associated with the regulations that will be taken up by the Commission are the issues of a progressive fee system rather than a relinquishment system, further consideration of the grid system for licensing, and continued development and elaboration of the parallel system as it applies to these resources. UN ومن بين المسائل ذات الصلة بالأنظمة والتي سوف تتناولها اللجنة المسائل المتعلقة بالأخذ بنظام الرسوم التصاعدية لا بنظام إعادة القطاعات ومتابعة النظر في نظام الإحداثيات التربيعية للترخيص ومواصلة وضع وتطوير النظام الموازي الذي ينطبق على هذه الموارد.
    development and enhancement of ad hoc financial applications UN وضع وتطوير تطبيقات مالية مخصصة
    WFP is also assisting the Economic Community of West African States (ECOWAS), NEPAD and the African Union (AU) in establishing and developing emergency-preparedness and risk-management strategies and capacities. UN كما يساعد البرنامج المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية في مجال وضع وتطوير استراتيجيات وقدرات الاستعداد لمواجهة الطوارئ وإدارة المخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد