ويكيبيديا

    "وضع وتعزيز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • develop and strengthen
        
    • develop and promote
        
    • developing and strengthening
        
    • development and strengthening
        
    • developing and promoting
        
    • development and promotion
        
    • formulation and promotion
        
    • establishing and strengthening
        
    • establish and strengthen
        
    • development and enhancement
        
    • develop and enhance
        
    • creation and promotion
        
    The global economic crisis has heightened the need to develop and strengthen measures that ensure the inclusion of vulnerable groups in the mainstream development framework. UN وقد زادت الأزمة الاقتصادية العالمية الحاجة إلى وضع وتعزيز تدابير تكفل إدماج الفئات الضعيفة في الإطار الإنمائي الرئيسي.
    During the period under review, UNODC also developed a larger project offering technical assistance to develop and strengthen witness protection programmes. UN وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أعدّ أيضاً المكتب المذكور مشروعا كبيرا لتقديم المساعدة التقنية بغية وضع وتعزيز برامج حماية الشهود.
    This should aim at reaching a political consensus in order to develop and promote cooperative arrangements for orderly migration, UN وينبغي لهذا الأمر أن يهدف إلى تحقيق توافق سياسي بغية وضع وتعزيز ترتيبات تعاونية لتحقيق هجرة منظمة،
    Underlining the importance of developing and strengthening national sustainable development strategies in small island developing States, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    We therefore encourage the development and strengthening of relevant international instruments to best stem that deplorable trend. UN ولذلك نشجع على وضع وتعزيز الصكوك الدولية ذات الصلة، للقضاء على ذلك الاتجاه المؤسف قضاء مبرما.
    Research is also needed in developing and promoting tools and methods for linking household surveys to other data sources and for micromodelling. UN ويلزم إجراء البحوث أيضا من أجل وضع وتعزيز الأدوات والأساليب التي تربط بين استقصاءات الأسر المعيشية والمصادر الأخرى للبيانات، وكذلك لوضع النماذج الجزئية.
    Encourage the participation of regional banks in the development and promotion of CDM project activities; UN `3` التشجيع على مشاركة المصارف الإقليمية في وضع وتعزيز أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة؛
    Special focus will be on efforts to develop and strengthen sustainable livelihood schemes, notably in the Andean countries and the Golden Triangle. UN وسيركز بصفة خاصة على الجهود الرامية إلى وضع وتعزيز مخططات مصادر الرزق المستدامة، ولا سيما في البلدان الآندية والمثلث الذهبي.
    In our statements, we have drawn attention to the need to develop and strengthen national legislation and machinery to implement it, in the area of arms exports. UN وقد استرعينا الانتباه في بياناتنا الى ضرورة وضع وتعزيز تشريعات وطنية وآليات لتنفيذها في مجال تصدير اﻷسلحة.
    Peacebuilding activities carried out in the early stages of a peacekeeping operation were fundamental to helping countries emerging from conflict to develop and strengthen strategies for sustainable development. UN إن أنشطة بناء السلام التي يجري الاضطلاع بها في المراحل المبكرة لعملية حفظ السلام لا غنى عنها لمساعدة البلدان الخارجة من نزاع على وضع وتعزيز استراتيجيات للتنمية المستدامة.
    Objective of the Organization: To develop and promote a curriculum for sustainable business models for investing in, with and for the poor Consultants 99.0 Contractual services 60.0 UN هدف المنظمة: وضع وتعزيز منهج تعليمي لنماذج الأعمال المستدامة من أجل الاستثمار في الفقراء ومع الفقراء ومن أجل الفقراء
    To this end States are under a duty to develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث.
    To this end, States shall jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents in the marine environment. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعمل الدول معا على وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث في البيئة البحرية.
    Underlining the importance of developing and strengthening national sustainable development strategies in small island developing States, UN وإذ تشدد على أهمية وضع وتعزيز استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Stressing the importance of developing and strengthening regional approaches dedicated to disaster reduction in order to take into account regional and local specificity and needs, UN وإذ يؤكد أهمية وضع وتعزيز نهوج إقليمية مكرسة للحد من الكوارث بغية مراعاة الخصائص والاحتياجات اﻹقليمية والمحلية،
    77. Objective 4: Involvement of older persons in the development and strengthening of primary and long-term care services. UN 77 - الهدف 4: إشراك كبار السن في وضع وتعزيز خدمات الرعاية الصحية الأولية والطويلة الأجل.
    Peace agreements must also provide for the development and strengthening of national human rights protection systems. UN كما يجب أن تنص اتفاقات السلام على وضع وتعزيز النظم الوطنية لحماية حقوق الإنسان.
    In the report, WHO describes its work in three areas: monitoring levels and trends in health; developing and promoting standards and tools for health information; and strengthening country monitoring and measurement. UN وتبين منظمة الصحة العالمية في التقرير أعمالها في ثلاثة مجالات: رصد المستويات والاتجاهات في مجال الصحة؛ وضع وتعزيز المعايير والأدوات المتعلقة بالمعلومات الصحية؛ وتعزيز الرصد والقياس على الصعيد القطري.
    Advocacy creation will be sought by organizing regional seminars for policy makers, facilitating the development and promotion of national e-strategies and policies, and human and institutional capacity-building. UN وسيسعى للدعوة عن طريق تنظيم حلقات دراسية إقليمية لواضعي السياسات، مما ييسر وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات الإلكترونية الوطنية وبناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    (d) Contributing to the formulation and promotion of child-oriented policies, strategies and programmes to prevent and combat HIV/AIDS; UN (د) المشاركة في وضع وتعزيز السياسات والاستراتيجيات والبرامج الموجهة للطفل من أجل الوقاية من ومكافحة الفيروس/الإيدز؛
    On the one hand, most of the assistance received or provided was in the area of establishing and strengthening national tobacco control strategies, plans and programmes. UN وقد وردت معظم المساعدة أو قّدمت في مجال وضع وتعزيز الاستراتيجيات، والخطط والبرامج الوطنية لمكافحة التبغ.
    We shall thus stay at the forefront of international efforts to establish and strengthen universal arrangements for their destruction. UN لذلك، سنظل في طليعة الذين يبذلون جهودا دولية من أجل وضع وتعزيز الترتيبات العالمية لتدميرها.
    This work has contributed directly to the development and enhancement of African Union plans for AMIS. UN وأسهم هذا العمل بشكل مباشر في وضع وتعزيز خطط الاتحاد الأفريقي المتعلقة بالبعثة.
    UNEP's two decades of experience in this area have been recently reinforced by the establishment of the International Environment Technology Centre in Japan which is designed to develop and enhance appropriate technologies and enable their spread and application as needed worldwide. UN وقد تعززت مؤخراً الخبرة التي اكتسبها البرنامج في هذا المجال خلال عقدين، بإنشاء المركز الدولي لتكنولوجيا البيئة في اليابان الذي يستهدف وضع وتعزيز التكنولوجيات المناسبة والتمكين من نشرها وتطبيقها، حسبما تظهر الحاجة إلى ذلك على نطاق العالم.
    Emphasizing the importance of strengthened and collaborative efforts by all Member States to ensure the creation and promotion of strategies and mechanisms in all areas of international cooperation, especially in extradition, mutual legal assistance, transfer of sentenced persons and the confiscation of proceeds of crime, UN وإذ تشدد على أهمية أن تعزز جميع الدول الأعضاء من جهودها وتتعاون من أجل ضمان وضع وتعزيز استراتيجيات وآليات في جميع مجالات التعاون الدولي، لا سيما في مجال تسليم المطلوبين وتبادل المساعدة القانونية ونقل الأشخاص المحكوم عليهم ومصادرة عائدات الجريمة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد