ويكيبيديا

    "وضع وتنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development and coordination
        
    • developing and coordinating
        
    • develop and coordinate
        
    • establishing and coordinating
        
    • formulation and coordination
        
    • development and harmonization
        
    • initiate and coordinate
        
    • formulate and harmonize
        
    • formulating and coordinating
        
    Subprogramme 1. Overall policy development and coordination of United Nations activities in the economic and social UN البرنامج الفرعي ١ - وضع وتنسيق السياسات العامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين
    :: Mr. Sandagdorj Erdenebileg, Chief, Policy development and coordination, Monitoring and Reporting Service, Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States UN :: السيد سانداغدورج إردينيبيليغ، رئيس دائرة وضع وتنسيق السياسات والرصد والإبلاغ، مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of security forces UN إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى إنشاء قوات أمنية
    All external support agencies, including bilateral donors, and all national actors should be a part of the process of developing and coordinating a multidimensional national programme approach. UN وينبغي أن تكون جميع وكالات الدعم الخارجية، بما في ذلك المانحين الثنائيين، وجميع الفاعلين الوطنيين جزءا من عملية وضع وتنسيق نهج برنامجي وطني متعدد اﻷبعاد.
    develop and coordinate Basel Convention programme on co-processing by following a stakeholder approach. UN وضع وتنسيق برنامج لاتفاقية بازل لمعالجة النفايات الخطرة على أساس نهج أصحاب المصلحة.
    This team will also be responsible for establishing and coordinating an integrated UNDP policy strategy in line with organizational priorities. UN كما سيكون الفريق مسؤولا عن وضع وتنسيق استراتيجية سياساتية متكاملة للبرنامج الإنمائي حسب أولويات المنظمة.
    Firstly, the formulation and coordination of policy at the Headquarters level and, secondly, the management of coordination at the field level. UN اﻷول، وضع وتنسيق سياسة عامة على مستوى المقر، والثاني، إدارة التنسيق على مستوى الميدان.
    2.1.1. Contributing to the development and harmonization of evaluation concepts and tools UN ٢-١-١- المساهمة في وضع وتنسيق مفاهيم التقييم وأدواته
    193. In addition to supporting the efforts of missions in implementing their civilian protection mandates, there is a tremendous need to support development and coordination on the issue within Headquarters. UN 193 - وبالإضافة إلى دعم الجهود التي تبذلها البعثات في تنفيذ ولاياتها المتصلة بحماية المدنيين، هناك حاجة ماسة لدعم وضع وتنسيق التوجيهات في هذا المجال داخل المقر.
    The development and coordination of appropriate measures in the relevant cultural facilities were built up in parallel with the new construction of the National Museum and the Museum of Fine Arts. UN وقد تعزز وضع وتنسيق التدابير المناسبة في المرافق الثقافية ذات الصلة بالتوازي مع البناء الحديث للمتحف الوطني ومتحف الفنون الجميلة.
    Reviews and develops programmes and operational projects aimed at strengthening national, subregional and regional capabilities in transport and communications policy development and coordination; UN استعراض وتطوير البرامج والمشاريع التنفيذية الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية في مجال وضع وتنسيق سياسات النقل والاتصالات؛
    Overall policy development and coordination of United Nations activities in the economic and social sectors UN البرنامج الفرعي ١ - وضع وتنسيق السياسات العامة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي
    In each case, the Resident Coordinator recognized the need for senior-level support to the United Nations country team in the development and coordination of a United Nations strategic plan that would respond to the priorities included within a national recovery plan while also providing support to established funding mechanisms in the countries. UN وقد سلم المنسق المقيم في كل حالة بالحاجة إلى تزويد أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالدعم الرفيع المستوى من أجل وضع وتنسيق خطة استراتيجية للأمم المتحدة تلبي الأولويات المحددة ضمن خطة للإنعاش تقرر على الصعيد الوطني، كما تدعم في الوقت نفسه آليات التمويل القائمة في هذه البلدان.
    This advisory body will provide policy advice to the senior Mission leadership and support in developing and coordinating a protection of civilians strategy. UN وستقوم هذه الهيئة الاستشارية بتوفير المشورة في مجال السياسات للقيادة العليا للبعثة، والدعم في وضع وتنسيق استراتيجية لحماية المدنيين.
    We hope to receive the support of Member countries of the United Nations to be able to contribute our share to the work of that important body, developing and coordinating policies of economic and social development and cooperation. UN ونأمل أن نحظى بتأييد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لنتمكن من اﻹسهام بنصيبنا في عمل ذلك الجهاز الهام في وضع وتنسيق سياسات التنمية والتعاون الاقتصادي والاجتماعي.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission on developing and coordinating strategies for the implementation of reform measures for the security forces and on the establishment of integrated military units UN تقديم المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور بشأن وضع وتنسيق الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ تدابير الإصلاح لقوات الأمن وبشأن إنشاء وحدات عسكرية متكاملة
    develop and coordinate Basel Convention programme on co-processing by following a stakeholder approach. UN وضع وتنسيق برنامج لاتفاقية بازل لمعالجة النفايات الخطرة على أساس نهج أصحاب المصلحة.
    develop and coordinate Convention programme on co-processing by following a stakeholder approach. UN وضع وتنسيق برنامج للاتفاقية بشأن معالجة النفايات الخطرة على أساس نهج قائم على أصحاب المصلحة.
    The Parties shall endeavour to develop and coordinate strategies and programmes for regional and international cooperation in the field of environmental protection. UN ويسعى الطرفان جاهدين الى وضع وتنسيق استراتيجيات وبرامج للتعاون اﻹقليمي والدولي في ميدان حماية البيئة.
    In that context, it encouraged special international organizations and other relevant institutions to work more closely with the Committee secretariat in establishing and coordinating arrangements for the collection and exchange of data on radiation exposure of the general public, workers and, in particular, medical patients. UN وفي هذا الصدد فإنها تشجع المنظماتِ الدوليةَ المتخصصة وغيرَها من المؤسسات ذات الصلة على العمل بصورة أوثق مع أمانة اللجنة في وضع وتنسيق ترتيبات لجمع وتبادل البيانات عن تعرّض عامة الجمهور للإشعاع والعاملين في المجال الصحي، وبصورة خاصة المرضى بعلل طبية.
    The United Nations system, in cooperation with the international financial institutions, can support the formulation and coordination of guidelines, based on a prudent approach, which could be agreed at the international level. UN ويمكن لمنظومة الأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية، أن تدعم وضع وتنسيق مبادئ توجيهية تقوم على نهج حصيف ويمكن الاتفاق عليها دوليا.
    - Provide technical and financial support for the development and harmonization of the legal framework on energy efficiency in oil producing and exporting countries, including, inter alia, through comparative analysis of existing frameworks. UN - تقديم الدعم التقني والمالي من أجل وضع وتنسيق الإطار القانوني المتصل بكفاءة استخدام الطاقة في البلدان المنتجة والمصدّرة للنفط، باتباع أساليب شتى منها التحليل المقارن للأُطر القائمة.
    The Plenipotentiary's number one task was to initiate and coordinate the pro-family policy of the Polish state. UN والمهمة الأولى للمفوض تتمثل في وضع وتنسيق سياسات تناصر الأسرة والدولة البولندية.
    32. States should formulate and harmonize policies and take legislative measures to ensure domestic application of the human right to adequate housing, to address violations and the needs of victims who are of African descent, including meaningful compensation, restitution and other remedies. UN 32- ينبغي للدول وضع وتنسيق سياسات واتخاذ تدابير تشريعية لضمان التطبيق المحلي لحق الإنسان في السكن اللائق، والتصدي لانتهاكات واحتياجات الضحايا الذين هم من أصل أفريقي، بما في ذلك تعويضهم ورد حقوقهم وغير ذلك من العلاجات المعقولة.
    31. Furthermore, the Senegalese Human Rights Committee has been in existence since 1965 and is an interministerial body designed to assist the Government in formulating and coordinating its policy in the field of human rights. UN ١٣- وأخيرا، ينبغي الاشارة الى وجود اللجنة السنغالية لحقوق الانسان منذ عام ٥٦٩١، وهي هيئة مكونة من ممثلي عدد من الوزارات ومكلﱠفة بمساعدة الحكومة في وضع وتنسيق سياستها في ميدان حقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد